וּֽ/טֳהָר
𐤅/𐤈𐤄𐤓
ṭâhêr
and pure
To be pure, clean, free from contamination or impurity. Refers both to ritual/ceremonial purity (particularly in relation to tabernacle/temple practice and concepts of sacred versus profane or unclean status), and to moral or ethical innocence. Can denote causing something or someone to become pure or clean — to purify, cleanse, or declare clean (ritually, physically, or morally). The term can indicate both the state of being clean and the process or act of making so, whether through ritual procedures or personal conduct.
Job 17:9 · Word #4
Lexicon H2891
| Lemma | טָהֵר |
| Lemma (Paleo) | 𐤈𐤄𐤓 |
| Transliteration | ṭâhêr |
| Strong's | H2891 |
| Definition | To be pure, clean, free from contamination or impurity. Refers both to ritual/ceremonial purity (particularly in relation to tabernacle/temple practice and concepts of sacred versus profane or unclean status), and to moral or ethical innocence. Can denote causing something or someone to become pure or clean — to purify, cleanse, or declare clean (ritually, physically, or morally). The term can indicate both the state of being clean and the process or act of making so, whether through ritual procedures or personal conduct. |
Morphology HC/Aamsc
All morphology codes
| Part of Speech | A — Adjective — Describes a noun |
| Subtype | a — Adjective — Adjective |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | and pure |
SIBI-P1 Translation H2891-28
pure
| Morphological Notes | Adjective, masculine singular, construct state. |
| Rendering Rationale | The adjective derives from the root טהר, expressing the state of being clean or free from impurity. As a masculine singular adjective in construct state, it denotes a quality of purity linked to another noun, but its core sense remains "pure." |
View full lexicon entry for H2891 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and the pure
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Changed from 'pure' to 'and the pure' for correct syntactic and logical structure in English, reflecting conjunction and nominal form as in Hebrew. |