Job 17
Job laments his broken ruach (spirit), extinguished days, and impending grave, accusing his friends of mockery and lies while pleading with Eloah for vindication and security against them[1][2][3]. He describes his purposes as shattered, accepts descent to Sheol with worms as kin, and questions where his hope lies as he faces death's finality[1][2][3].
Interlinear Text
my spirit
my breath-spirit
is broken
was bound over
my days
my days
are extinguished
they were extinguished
graves
burial places
for me
—
רוּחִ֣/י
𐤓𐤅𐤇/𐤉
ruchi
Roho (Swahili)
my spirit
my breath-spirit
HNcbsc/Sp1cs
חֻ֭בָּלָה
𐤇𐤁𐤋𐤄
chubalah
is broken
was bound over
HVPp3fs
יָמַ֥/י
𐤉𐤌/𐤉
yamay
my days
my days
HNcmpc/Sp1cs
נִזְעָ֗כוּ
𐤍𐤆𐤏𐤊𐤅
nizeakhu
are extinguished
they were extinguished
HVNp3cp
קְבָרִ֥ים
𐤒𐤁𐤓𐤉𐤌
qevarim
graves
burial places
HNcmpa
לִֽ/י
𐤋/𐤉
li
for me
HR/Sp1cs
if
if / whether
not
not
mockers
mockers
with-me
with me
and-in-their-rebellions
their provoking defiance
lodges
may you lodge overnight
my-eye
my eye
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
HC
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
הֲ֭תֻלִים
𐤄𐤕𐤋𐤉𐤌
hatulim
mockers
mockers
HNcmpa
עִמָּדִ֑/י
𐤏𐤌𐤃/𐤉
imadi
with-me
with me
HR/Sp1cs
וּ֝/בְ/הַמְּרוֹתָ֗/ם
𐤅/𐤁/𐤄𐤌𐤓𐤅𐤕/𐤌
uvehamerotam
and-in-their-rebellions
their provoking defiance
HC/R/Vhc/Sp3mp
תָּלַ֥ן
𐤕𐤋𐤍
talan
lodges
may you lodge overnight
HVqi3fs
עֵינִֽ/י
𐤏𐤉𐤍/𐤉
eyni
my-eye
my eye
HNcbsc/Sp1cs
lay it down
place her
please
please
be surety for me
Be surety for me
with yourself
with you
who
who?
is he
he
for my hand
to my hand
will strike
will be driven in
שִֽׂימָ/ה
𐤔𐤉𐤌/𐤄
simah
lay it down
place her
HVqv2ms/Sh
נָּ֭א
𐤍𐤀
na
please
please
HTj
עָרְבֵ֣/נִי
𐤏𐤓𐤁/𐤍𐤉
areveni
be surety for me
Be surety for me
HVqv2ms/Sp1cs
עִמָּ֑/ךְ
𐤏𐤌/𐤊
imakhe
with yourself
with you
HR/Sp2fs
מִֽי
𐤌𐤉
mi
who
who?
HTi
ה֝֗וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
is he
he
HPp3ms
לְ/יָדִ֥/י
𐤋/𐤉𐤃/𐤉
leyadi
for my hand
to my hand
HR/Ncbsc/Sp1cs
יִתָּקֵֽעַ
𐤉𐤕𐤒𐤏
yitaqea
will strike
will be driven in
HVNi3ms
for
for/because
their heart
their inner core
you have hidden
you have hidden
from understanding
insightful understanding
therefore
upon
thus
thus
not
not
you will exalt them
she will lift high
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
לִ֭בָּ/ם
𐤋𐤁/𐤌
libam
their heart
their inner core
HNcmsc/Sp3mp
צָפַ֣נְתָּ
𐤑𐤐𐤍𐤕
tsafaneta
you have hidden
you have hidden
HVqp2ms
מִּ/שָּׂ֑כֶל
𐤌/𐤔𐤊𐤋
misakhel
from understanding
insightful understanding
HR/Ncmsa
עַל
𐤏𐤋
al
therefore
upon
HR
כֵּ֝֗ן
𐤊𐤍
ken
thus
thus
HTm
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
תְרֹמֵֽם
𐤕𐤓𐤌𐤌
teromem
you will exalt them
she will lift high
HVoi2ms
for a share
to an allotted portion
informs
he will make known
friends
companions
and eyes
and eyes of
his children
his sons
will fail
they will be finished
לְ֭/חֵלֶק
𐤋/𐤇𐤋𐤒
lecheleq
for a share
to an allotted portion
HR/Ncmsa
יַגִּ֣יד
𐤉𐤂𐤉𐤃
yagid
informs
he will make known
HVhi3ms
רֵעִ֑ים
𐤓𐤏𐤉𐤌
reim
friends
companions
HNcmpa
וְ/עֵינֵ֖י
𐤅/𐤏𐤉𐤍𐤉
veeyney
and eyes
and eyes of
HC/Ncbdc
בָנָ֣י/ו
𐤁𐤍𐤉/𐤅
vanayv
Bene (Bemba)
his children
his sons
HNcmpc/Sp3ms
תִּכְלֶֽנָה
𐤕𐤊𐤋𐤍𐤄
tikhelenah
will fail
they will be finished
HVqi3fp
He has made me
he positioned me
a byword
to rule
of the peoples
assembled peoples
and an object of spitting
Topheth
in the face
to the face/front
I will be
I will be
וְֽ֭/הִצִּגַ/נִי
𐤅/𐤄𐤑𐤂/𐤍𐤉
vehitsigani
He has made me
he positioned me
HC/Vhp3ms/Sp1cs
לִ/מְשֹׁ֣ל
𐤋/𐤌𐤔𐤋
limeshol
a byword
to rule
HR/Vqc
עַמִּ֑ים
𐤏𐤌𐤉𐤌
amim
of the peoples
assembled peoples
HNcmpa
וְ/תֹ֖פֶת
𐤅/𐤕𐤐𐤕
vetofet
and an object of spitting
Topheth
HC/Ncfsa
לְ/פָנִ֣ים
𐤋/𐤐𐤍𐤉𐤌
lefanim
in the face
to the face/front
HR/Ncbpa
אֶֽהְיֶֽה
𐤀𐤄𐤉𐤄
eheyeh
I will be
I will be
HVqi1cs
and-has-grown-dim
and she grew faint
because-of-grief
anger-of
my-eye
my eye
and-my-members
and my formed-members
like-a-shadow
like shade
all-of-them
the entirety of them
וַ/תֵּ֣כַהּ
𐤅/𐤕𐤊𐤄
vatekhah
and-has-grown-dim
and she grew faint
HC/Vqw3fs
מִ/כַּ֣עַשׂ
𐤌/𐤊𐤏𐤔
mikaas
because-of-grief
anger-of
HR/Ncmsa
עֵינִ֑/י
𐤏𐤉𐤍/𐤉
eyni
my-eye
my eye
HNcbsc/Sp1cs
וִֽ/יצֻרַ֖/י
𐤅/𐤉𐤑𐤓/𐤉
vitsuray
and-my-members
and my formed-members
HC/Ncmpc/Sp1cs
כַּ/צֵּ֣ל
𐤊/𐤑𐤋
katsel
like-a-shadow
like shade
HRd/Ncmsa
כֻּלָּֽ/ם
𐤊𐤋/𐤌
kulam
all-of-them
the entirety of them
HNcmsc/Sp3mp
are appalled
they will become desolate
upright men
upright ones
at
upon
this
this one
and the innocent
and guiltless one
at
upon
the godless
impious man
is stirred up
he will rouse himself
יָשֹׁ֣מּוּ
𐤉𐤔𐤌𐤅
yashomu
are appalled
they will become desolate
HVqi3mp
יְשָׁרִ֣ים
𐤉𐤔𐤓𐤉𐤌
yesharim
upright men
upright ones
HAampa
עַל
𐤏𐤋
al
at
upon
HR
זֹ֑את
𐤆𐤀𐤕
zot
this
this one
HPdxfs
וְ֝/נָקִ֗י
𐤅/𐤍𐤒𐤉
venaqi
and the innocent
and guiltless one
HC/Aamsa
עַל
𐤏𐤋
al-2
at
upon
HR
חָנֵ֥ף
𐤇𐤍𐤐
chanef
the godless
impious man
HAamsa
יִתְעֹרָֽר
𐤉𐤕𐤏𐤓𐤓
yiteorar
is stirred up
he will rouse himself
HVri3ms
and will hold fast
and he seizes
the righteous
righteous man
his way
his path
and pure
pure
hands
two hands
will grow
he will cause to add
stronger
resolute firmness
וְ/יֹאחֵ֣ז
𐤅/𐤉𐤀𐤇𐤆
veyochez
and will hold fast
and he seizes
HC/Vqi3ms
צַדִּ֣יק
𐤑𐤃𐤉𐤒
tsadiq
the righteous
righteous man
HAamsa
דַּרְכּ֑/וֹ
𐤃𐤓𐤊/𐤅
dareko
his way
his path
HNcbsc/Sp3ms
וּֽ/טֳהָר
𐤅/𐤈𐤄𐤓
utohar
and pure
pure
HC/Aamsc
יָ֝דַ֗יִם
𐤉𐤃𐤉𐤌
yadayim
hands
two hands
HNcbda
יֹסִ֥יף
𐤉𐤎𐤉𐤐
yosif
will grow
he will cause to add
HVhi3ms
אֹֽמֶץ
𐤀𐤌𐤑
omets
stronger
resolute firmness
HNcmsa
But as for
and indeed
all of you
the entirety of them
turn
you return
and come
and come in
now
please
and not
and not
I will find
I will find
among you
—
a wise man
wise one of
וְֽ/אוּלָ֗ם
𐤅/𐤀𐤅𐤋𐤌
veulam
But as for
and indeed
HC/D
כֻּלָּ֣/ם
𐤊𐤋/𐤌
kulam
all of you
the entirety of them
HNcmsc/Sp3mp
תָּ֭שֻׁבוּ
𐤕𐤔𐤁𐤅
tashuvu
turn
you return
HVqi2mp
וּ/בֹ֣אוּ
𐤅/𐤁𐤀𐤅
uvou
and come
and come in
HC/Vqv2mp
נָ֑א
𐤍𐤀
na
now
please
HTe
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
HC/Tn
אֶמְצָ֖א
𐤀𐤌𐤑𐤀
emetsa
I will find
I will find
HVqi1cs
בָ/כֶ֣ם
𐤁/𐤊𐤌
vakhem
among you
HR/Sp2mp
חָכָֽם
𐤇𐤊𐤌
chakham
a wise man
wise one of
HAamsa
my days
my days
have passed
they crossed over
my purposes
my wicked schemes
are broken off
they were torn away
possessions
inherited possessions of
of my heart
my inner being
יָמַ֣/י
𐤉𐤌/𐤉
yamay
my days
my days
HNcmpc/Sp1cs
עָ֭בְרוּ
𐤏𐤁𐤓𐤅
averu
have passed
they crossed over
HVqp3cp
זִמֹּתַ֣/י
𐤆𐤌𐤕/𐤉
zimotay
my purposes
my wicked schemes
HNcfpc/Sp1cs
נִתְּק֑וּ
𐤍𐤕𐤒𐤅
nitequ
are broken off
they were torn away
HVNp3cp
מ֖וֹרָשֵׁ֣י
𐤌𐤅𐤓𐤔𐤉
morashey
possessions
inherited possessions of
HNcmpc
לְבָבִֽ/י
𐤋𐤁𐤁/𐤉
levavi
of my heart
my inner being
HNcmsc/Sp1cs
night
night
into day
for a day
they make
they will set
light
light
near
near
in the presence of
from the presence of
darkness
darkness
לַ֭יְלָה
𐤋𐤉𐤋𐤄
layelah
night
night
HNcmsa
לְ/י֣וֹם
𐤋/𐤉𐤅𐤌
leyom
into day
for a day
HR/Ncmsa
יָשִׂ֑ימוּ
𐤉𐤔𐤉𐤌𐤅
yasimu
they make
they will set
HVqi3mp
א֝֗וֹר
𐤀𐤅𐤓
or
light
light
HNcbsa
קָר֥וֹב
𐤒𐤓𐤅𐤁
qarov
near
near
HAamsa
מִ/פְּנֵי
𐤌/𐤐𐤍𐤉
mipeney
in the presence of
from the presence of
HR/Ncbpc
חֹֽשֶׁךְ
𐤇𐤔𐤊
choshekhe
Ubushiku (Bemba)
darkness
darkness
HNcmsa
If
if / whether
I hope
I will eagerly wait
Sheol
the underworld
Sheol
my house
my house
in darkness
in the darkness
I have spread
I have spread out
my bed
my spread-out couches
אִם
𐤀𐤌
im
If
if / whether
HC
אֲ֭קַוֶּה
𐤀𐤒𐤅𐤄
aqaveh
I hope
I will eagerly wait
HVpi1cs
שְׁא֣וֹל
𐤔𐤀𐤅𐤋
sheol
Sheol
the underworld
Sheol
HNp
בֵּיתִ֑/י
𐤁𐤉𐤕/𐤉
beyti
my house
my house
HNcmsc/Sp1cs
בַּ֝/חֹ֗שֶׁךְ
𐤁/𐤇𐤔𐤊
bachoshekhe
Ubushiku (Bemba)
in darkness
in the darkness
HRd/Ncmsa
רִפַּ֥דְתִּי
𐤓𐤐𐤃𐤕𐤉
ripadeti
I have spread
I have spread out
HVpp1cs
יְצוּעָֽ/י
𐤉𐤑𐤅𐤏/𐤉
yetsuay
my bed
my spread-out couches
HNcmpc/Sp1cs
to the pit
to the pit
I have called
I called out
my father
my father
you are
you
my mother
my mother
and my sister
and my sister
to the worm
to a maggot
לַ/שַּׁ֣חַת
𐤋/𐤔𐤇𐤕
lashachat
to the pit
to the pit
HRd/Ncfsa
קָ֭רָאתִי
𐤒𐤓𐤀𐤕𐤉
qarati
I have called
I called out
HVqp1cs
אָ֣בִ/י
𐤀𐤁/𐤉
avi
my father
my father
HNcmsc/Sp1cs
אָ֑תָּה
𐤀𐤕𐤄
atah
you are
you
HPp2ms
אִמִּ֥/י
𐤀𐤌/𐤉
imi
my mother
my mother
HNcfsc/Sp1cs
וַ֝/אֲחֹתִ֗/י
𐤅/𐤀𐤇𐤕/𐤉
vaachoti
and my sister
and my sister
HC/Ncfsc/Sp1cs
לָֽ/רִמָּֽה
𐤋/𐤓𐤌𐤄
larimah
to the worm
to a maggot
HRd/Ncfsa
where
and where?
then
where now?
my hope
my expectation
and my hope
and my expectation
who
who?
will see it
he observes her closely
וְ֭/אַיֵּה
𐤅/𐤀𐤉𐤄
veayeh
where
and where?
HC/Ti
אֵפ֣וֹ
𐤀𐤐𐤅
efo
then
where now?
HD
תִקְוָתִ֑/י
𐤕𐤒𐤅𐤕/𐤉
tiqevati
my hope
my expectation
HNcfsc/Sp1cs
וְ֝/תִקְוָתִ֗/י
𐤅/𐤕𐤒𐤅𐤕/𐤉
vetiqevati
and my hope
and my expectation
HC/Ncfsc/Sp1cs
מִ֣י
𐤌𐤉
mi
who
who?
HTi
יְשׁוּרֶֽ/נָּה
𐤉𐤔𐤅𐤓/𐤍𐤄
yeshurenah
will see it
he observes her closely
HVqi3ms/Sp3fs
to the bars
separated poles of
of Sheol
the underworld
Sheol
will they go down
they will descend
or
if / whether
together
in union
to
upon
the dust
dust
rest
descent-rest
בַּדֵּ֣י
𐤁𐤃𐤉
badey
to the bars
separated poles of
HNcmpc
שְׁאֹ֣ל
𐤔𐤀𐤋
sheol
of Sheol
the underworld
Sheol
HNp
תֵּרַ֑דְנָה
𐤕𐤓𐤃𐤍𐤄
teradenah
will they go down
they will descend
HVqi3fp
אִם
𐤀𐤌
im
or
if / whether
HC
יַ֖חַד
𐤉𐤇𐤃
yachad
together
in union
HD
עַל
𐤏𐤋
al
to
upon
HR
עָפָ֣ר
𐤏𐤐𐤓
afar
the dust
dust
HNcmsa
נָֽחַת
𐤍𐤇𐤕
nachat
rest
descent-rest
HNcfsa