בֶּ֝/אֱנ֗וֹשׁ

𐤁/𐤀𐤍𐤅𐤔

ʼĕnôwsh

a man

A human being, with emphasis on mortality and human frailty, contrasted with divine or angelic beings. Frequently used as a collective referring to humanity, or as an individual denoting a mortal person, often highlighting the limitations or weakness inherent in the human condition. In poetic and wisdom literature, often stands in contrast to more dignified or honorific terms for mankind and underscores the transience of human life.

H582

Job 13:9 · Word #7

Lexicon H582

Lemmaאֱנוֹשׁ
Lemma (Paleo)𐤀𐤍𐤅𐤔
Transliterationʼĕnôwsh
Strong'sH582
DefinitionA human being, with emphasis on mortality and human frailty, contrasted with divine or angelic beings. Frequently used as a collective referring to humanity, or as an individual denoting a mortal person, often highlighting the limitations or weakness inherent in the human condition. In poetic and wisdom literature, often stands in contrast to more dignified or honorific terms for mankind and underscores the transience of human life.

Morphology HR/Ncmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasea man

SIBI-P1 Translation H582-01

frail mortal

Morphological NotesNoun, common, masculine singular, absolute state.
Rendering RationaleThe noun derives from the root meaning "to be weak or frail" and denotes a human characterized by mortality and limitation. The masculine singular absolute form is reflected in the singular rendering "mortal," with "frail" preserving the root emphasis on weakness.

View full lexicon entry for H582 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

with a frail mortal

Same as P1No — adjusted for context
RationaleAdded 'with' to connect the preposition properly and clarified the sense; retained 'frail mortal' per SILEX. Kept the frailty emphasis per the Hebrew.