תְּבַעֲתַֽ/נִּי
𐤕𐤁𐤏𐤕/𐤍𐤉
bâʻath
make me afraid
To cause sudden fear, to startle or terrify, to be seized with sudden fright. The verb בָּעַת primarily refers to a rapid, overwhelming onset of fear or alarm, as from a sudden frightening event or appearance. It does not denote a sustained or reverential fear, but an immediate, involuntary reaction of terror or panic. Depending on context, it may refer to frightening others or being frightened oneself.
Job 13:21 · Word #6
Lexicon H1204
| Lemma | בָּעַת |
| Lemma (Paleo) | 𐤁𐤏𐤕 |
| Transliteration | bâʻath |
| Strong's | H1204 |
| Definition | To cause sudden fear, to startle or terrify, to be seized with sudden fright. The verb בָּעַת primarily refers to a rapid, overwhelming onset of fear or alarm, as from a sudden frightening event or appearance. It does not denote a sustained or reverential fear, but an immediate, involuntary reaction of terror or panic. Depending on context, it may refer to frightening others or being frightened oneself. |
Morphology HVpj3fs/Sp1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | p — Piel — Intensive active |
| Conjugation | j — Jussive — Third-person wish or command |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | make me afraid |
SIBI-P1 Translation H1204-06
you suddenly terrify me
| Morphological Notes | Verb, Piel imperfect, 2nd person masculine singular with 1st person common singular suffix. |
| Rendering Rationale | The Piel stem conveys an intensive or causative force—bringing about sudden fear—while the 2ms imperfect with 1cs suffix indicates "you" (masculine singular) acting upon "me." The rendering preserves both the immediacy inherent in the root and the direct object suffix. |
View full lexicon entry for H1204 →
SILEX v2