תְּבַעֵ֣ת
𐤕𐤁𐤏𐤕
bâʻath
terrify
To cause sudden fear, to startle or terrify, to be seized with sudden fright. The verb בָּעַת primarily refers to a rapid, overwhelming onset of fear or alarm, as from a sudden frightening event or appearance. It does not denote a sustained or reverential fear, but an immediate, involuntary reaction of terror or panic. Depending on context, it may refer to frightening others or being frightened oneself.
Job 13:11 · Word #3
Lexicon H1204
| Lemma | בָּעַת |
| Lemma (Paleo) | 𐤁𐤏𐤕 |
| Transliteration | bâʻath |
| Strong's | H1204 |
| Definition | To cause sudden fear, to startle or terrify, to be seized with sudden fright. The verb בָּעַת primarily refers to a rapid, overwhelming onset of fear or alarm, as from a sudden frightening event or appearance. It does not denote a sustained or reverential fear, but an immediate, involuntary reaction of terror or panic. Depending on context, it may refer to frightening others or being frightened oneself. |
Morphology HVpi3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | p — Piel — Intensive active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | terrify |
SIBI-P1 Translation H1204-08
she will intensely terrify
| Morphological Notes | Verb, Piel stem (intensive/causative), imperfect, 3rd person feminine singular. |
| Rendering Rationale | The root בעת denotes sudden, overwhelming fright. The Piel stem conveys intensive or causative force, and the 3rd feminine singular imperfect is reflected as "she will," yielding an intensified act of causing sudden fear. |
View full lexicon entry for H1204 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
intensely terrify
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Removed 'she will' to correctly match the poetic impersonal usage; participle form is more appropriate for the context. |