תְּבַעֵ֣ת

𐤕𐤁𐤏𐤕

bâʻath

terrify

To cause sudden fear, to startle or terrify, to be seized with sudden fright. The verb בָּעַת primarily refers to a rapid, overwhelming onset of fear or alarm, as from a sudden frightening event or appearance. It does not denote a sustained or reverential fear, but an immediate, involuntary reaction of terror or panic. Depending on context, it may refer to frightening others or being frightened oneself.

H1204

Job 13:11 · Word #3

Lexicon H1204

Lemmaבָּעַת
Lemma (Paleo)𐤁𐤏𐤕
Transliterationbâʻath
Strong'sH1204
DefinitionTo cause sudden fear, to startle or terrify, to be seized with sudden fright. The verb בָּעַת primarily refers to a rapid, overwhelming onset of fear or alarm, as from a sudden frightening event or appearance. It does not denote a sustained or reverential fear, but an immediate, involuntary reaction of terror or panic. Depending on context, it may refer to frightening others or being frightened oneself.

Morphology HVpi3fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseterrify

SIBI-P1 Translation H1204-08

she will intensely terrify

Morphological NotesVerb, Piel stem (intensive/causative), imperfect, 3rd person feminine singular.
Rendering RationaleThe root בעת denotes sudden, overwhelming fright. The Piel stem conveys intensive or causative force, and the 3rd feminine singular imperfect is reflected as "she will," yielding an intensified act of causing sudden fear.

View full lexicon entry for H1204 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

intensely terrify

Same as P1No — adjusted for context
RationaleRemoved 'she will' to correctly match the poetic impersonal usage; participle form is more appropriate for the context.