כַ/חֹ֣מֶר

𐤊/𐤇𐤌𐤓

chômer

like clay

A mass or heap of earth or clay; clay or loam used for making bricks or pottery; in an extended sense, a dry measure of volume (approx. 220–230 liters) used for grain or other bulk goods. The primary lexical meaning is 'clay'—either as physical material (mud, loam, or earth), particularly in construction or pottery contexts, or metaphorically to describe human frailty (as in creation imagery). In rare cases, refers to a large heap or pile. The secondary meaning, as a standard dry measure ('homer'), represents a specific quantity in administrative and legal texts.

H2563

Job 10:9 · Word #4

Lexicon H2563

Lemmaחֹמֶר
Lemma (Paleo)𐤇𐤌𐤓
Transliterationchômer
Strong'sH2563
DefinitionA mass or heap of earth or clay; clay or loam used for making bricks or pottery; in an extended sense, a dry measure of volume (approx. 220–230 liters) used for grain or other bulk goods. The primary lexical meaning is 'clay'—either as physical material (mud, loam, or earth), particularly in construction or pottery contexts, or metaphorically to describe human frailty (as in creation imagery). In rare cases, refers to a large heap or pile. The secondary meaning, as a standard dry measure ('homer'), represents a specific quantity in administrative and legal texts.

Morphology HRd/Ncmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraselike clay

SIBI-P1 Translation H2563-07

clay-mass

Morphological NotesMasculine singular common noun, absolute state.
Rendering Rationaleחֹמֶר denotes a mass of clay or loam, reflecting the root idea of something swollen or thickened. "Clay-mass" preserves the primary material sense while retaining the notion of a substantial, heaped substance in masculine singular form.

View full lexicon entry for H2563 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

like clay

Same as P1No — adjusted for context
RationaleThe simile 'like clay' (not 'clay-mass') is required to communicate the comparative function here, as reflected in context and SILEX; the 'ka-' prefix means 'like/as.'