תִּפְלָ֖ה

𐤕𐤐𐤋𐤄

tiphlâh

foolishly

Lack of value, sense, or proper substance; senselessness, absurdity, folly. Used to denote behavior, speech, or ideas that are empty, improper, or lack seriousness, often with the additional nuance of being contrary to accepted order or propriety. The term emphasizes worthlessness or senselessness, rather than simple ignorance.

H8604

Job 1:22 · Word #8

Lexicon H8604

Lemmaתִּפְלָה
Lemma (Paleo)𐤕𐤐𐤋𐤄
Transliterationtiphlâh
Strong'sH8604
DefinitionLack of value, sense, or proper substance; senselessness, absurdity, folly. Used to denote behavior, speech, or ideas that are empty, improper, or lack seriousness, often with the additional nuance of being contrary to accepted order or propriety. The term emphasizes worthlessness or senselessness, rather than simple ignorance.

Morphology HNcfsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasefoolishly

SIBI-P1 Translation H8604-01

tastelessness

Morphological NotesFeminine singular common noun, absolute state; abstract noun formed from the root תפל.
Rendering RationaleThe noun derives from the root meaning "to be tasteless" and expresses the abstract quality of lacking savor or substance. "Tastelessness" preserves the concrete root imagery while allowing for its metaphorical extension to senseless or worthless behavior.

View full lexicon entry for H8604 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

senselessness

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'tastelessness' is technically possible but in context, 'senselessness' better expresses the Hebrew idea here of 'foolishness' or speaking improperly, in line with SILEX and common translation practice.