רֹע֥וֹת

𐤓𐤏𐤅𐤕

Raah

feeding

To act as a shepherd, to tend, pasture, or care for a flock; by extension, to guide, lead, or rule over people (especially in a leadership or governance role); also to graze (of animals) or to be in the role of a provider. The verb is applied both literally to livestock and metaphorically to persons entrusted with leadership or oversight. The semantic range includes contexts of providing for, protecting, and guiding.

H7462

Job 1:14 · Word #10

Lexicon H7462

Lemmaרָעָה
Lemma (Paleo)𐤓𐤏𐤄
TransliterationRaah
Strong'sH7462
DefinitionTo act as a shepherd, to tend, pasture, or care for a flock; by extension, to guide, lead, or rule over people (especially in a leadership or governance role); also to graze (of animals) or to be in the role of a provider. The verb is applied both literally to livestock and metaphorically to persons entrusted with leadership or oversight. The semantic range includes contexts of providing for, protecting, and guiding.

Morphology HVqrfpa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender f — Feminine — Feminine
Number p — Plural — Plural
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasefeeding

SIBI-P1 Translation H7462-25

seeing ones

Morphological NotesVerb, Qal stem, active participle, feminine plural, absolute state.
Rendering RationaleThe Qal active participle conveys ongoing or characteristic action, "ones who are seeing." The feminine plural form is preserved by rendering it as a plural participial noun, reflecting those characterized by seeing or perceiving.

View full lexicon entry for H7462 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

grazing

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'seeing ones' is a misrendering; the participle refers to pasturing/tending. 'Grazing' is the contextually correct verbal rendering for donkeys in a pastoral setting.