ו/סוס
𐤅/𐤎𐤅𐤎
çûwç
and swallow
A domesticated horse, primarily used in biblical texts as a riding or draft animal, often for cavalry or war purposes. The word is also attested in post-biblical Hebrew for 'horse.' In a few contexts (notably in post-biblical Hebrew and later Aramaic), a closely related form can mean 'swallow' (the bird), likely as an analogical extension due to movement or speed, but this meaning does not appear in the Hebrew Bible itself. The primary sense in the Hebrew Bible is equine, referring to the animal kept and used by humans.
Jeremiah 8:7 · Word #7
Lexicon H5483
| Lemma | סוּס |
| Lemma (Paleo) | 𐤎𐤅𐤎 |
| Transliteration | çûwç |
| Strong's | H5483 |
| Definition | A domesticated horse, primarily used in biblical texts as a riding or draft animal, often for cavalry or war purposes. The word is also attested in post-biblical Hebrew for 'horse.' In a few contexts (notably in post-biblical Hebrew and later Aramaic), a closely related form can mean 'swallow' (the bird), likely as an analogical extension due to movement or speed, but this meaning does not appear in the Hebrew Bible itself. The primary sense in the Hebrew Bible is equine, referring to the animal kept and used by humans. |
Morphology HC/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | and swallow |
SIBI-P1 Translation H5483-30
and horse
| Morphological Notes | Noun, common, masculine singular absolute with prefixed conjunction ו |
| Rendering Rationale | The noun סוּס is masculine singular absolute, meaning a domesticated horse. The prefixed conjunction ו is preserved as "and," and the singular form is maintained. |
View full lexicon entry for H5483 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and swallow
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'and horse' is clearly incorrect; the context lists birds and the correct lexical meaning here is 'swallow.' 'And swallow' is contextually and lexically correct. |
| P1 Flag | wrong root/strongs |