נִחָם֙
𐤍𐤇𐤌
nâcham
repented
To experience a change of emotion or resolve, specifically to feel regret, sorrow, or compassion leading to a change of action or attitude. In various contexts, can signify consoling or comforting others, or being moved to pity. Sometimes used in reflexive or passive sense, denoting experiencing remorse or being comforted after sorrow. The semantic range includes to regret, to change one's mind, to have compassion, to comfort, and to experience relief from distress.
Jeremiah 8:6 · Word #8
Lexicon H5162
| Lemma | נָחַם |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤇𐤌 |
| Transliteration | nâcham |
| Strong's | H5162 |
| Definition | To experience a change of emotion or resolve, specifically to feel regret, sorrow, or compassion leading to a change of action or attitude. In various contexts, can signify consoling or comforting others, or being moved to pity. Sometimes used in reflexive or passive sense, denoting experiencing remorse or being comforted after sorrow. The semantic range includes to regret, to change one's mind, to have compassion, to comfort, and to experience relief from distress. |
Morphology HVNsmsa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | s — Participle Passive — The one receiving the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | repented |
SIBI-P1 Translation H5162-17
one who relents
| Morphological Notes | Verb, Niphal stem, masculine singular active participle, absolute state. |
| Rendering Rationale | The Niphal stem conveys a passive or reflexive experience of emotional movement, often expressing regret or a change of resolve. As a masculine singular participle, it is rendered as a verbal adjective: "one who relents," reflecting an inward shift of feeling leading to changed intent. |
View full lexicon entry for H5162 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
one who relents
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | Given the participial form, 'one who relents' stays closest to the lexical sense and is fine in context. No change. |