וַ/יִּטֹּ֖שׁ

𐤅/𐤉𐤈𐤔

nâṭash

and forsaken

To abandon, leave, or forsake, whether of people, locations, responsibilities, or duties. The core meaning involves active relinquishment or letting go, either physically (as in letting something drop, leaving behind, permitting to remain) or figuratively (as in forsaking a commitment or ceasing activity). Semantic range includes to leave behind, forsake, allow to lie fallow, neglect, or let go.

H5203

Jeremiah 7:29 · Word #11

Lexicon H5203

Lemmaנָטַשׁ
Lemma (Paleo)𐤍𐤈𐤔
Transliterationnâṭash
Strong'sH5203
DefinitionTo abandon, leave, or forsake, whether of people, locations, responsibilities, or duties. The core meaning involves active relinquishment or letting go, either physically (as in letting something drop, leaving behind, permitting to remain) or figuratively (as in forsaking a commitment or ceasing activity). Semantic range includes to leave behind, forsake, allow to lie fallow, neglect, or let go.

Morphology HC/Vqw3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand forsaken

SIBI-P1 Translation H5203-21

and he abandoned

Morphological NotesVerb, Qal stem, sequential imperfect (wayyiqtol), 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple active sense of the root נטש, meaning to abandon or leave behind. The sequential imperfect (wayyiqtol) 3rd masculine singular is rendered as a past narrative form, "and he abandoned," preserving both verbal action and masculine singular subject.

View full lexicon entry for H5203 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and he left

Same as P1Yes
RationaleStandardized from "and he abandoned".