וְ/אָבָֽדוּ
𐤅/𐤀𐤁𐤃𐤅
ʼâbad
and they will perish
To be lost, to perish, to come to ruin or destruction. Used to describe the state of being lost (literally or figuratively), perishing in adversity, or experiencing complete ruin or obliteration. In causative stems, to destroy or bring to ruin. The verb is used for physical objects, people, entire communities, moral character, or outcomes, ranging from simple loss and disappearance to annihilation or death.
Jeremiah 6:21 · Word #19
Lexicon H6
| Lemma | אָבַד |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤁𐤃 |
| Transliteration | ʼâbad |
| Strong's | H6 |
| Definition | To be lost, to perish, to come to ruin or destruction. Used to describe the state of being lost (literally or figuratively), perishing in adversity, or experiencing complete ruin or obliteration. In causative stems, to destroy or bring to ruin. The verb is used for physical objects, people, entire communities, moral character, or outcomes, ranging from simple loss and disappearance to annihilation or death. |
Morphology HC/Vqq3cp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | and they will perish |
SIBI-P1 Translation H6-63
and they perished
| Morphological Notes | Verb; Qal stem; sequential perfect (vav-consecutive); 3rd person common plural. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple intransitive sense "to perish" or "to be lost." The sequential perfect 3rd person common plural is rendered as a completed past action, preserving the plural subject with "they." |
View full lexicon entry for H6 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
—