Jeremiah 6
YHWH warns the children of Benjamin to flee Jerusalem as disaster from the north approaches, with enemy shepherds pitching tents around the delicate daughter of Zion and preparing relentless war by day and night.[1][2][3] YHWH declares judgment on Jerusalem for its oppression and rejection of His words and law, rejecting their sacrifices, laying stumbling blocks causing familial ruin, and likening unrefined Judah to rejected silver despite prophetic testing.[1][4][5]
Interlinear Text
Strengthen yourselves
Provide refuge
O sons of
sons of
Benjamin
Son of the Right Hand
Bineyamin
from the midst of
from the interior of
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
and in Tekoa
and in Tekoa
and in Teqoa
blow
Drive!
the trumpet
ram’s horn trumpet
and over
and upon
Beth
house-of
Beyt Hakerem
haccherem
House of the Vineyard
Beyt Hakerem
raise
Lift up!
a signal
raised portion
for
for/because
evil
evil
looks down
she was seen from above
from the north
from the north
and
and shattering
great
great
הָעִ֣זוּ
𐤄𐤏𐤆𐤅
haizu
Strengthen yourselves
Provide refuge
HVhv2mp
בְּנֵ֣י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
O sons of
sons of
HNcmpc
בִניָמִ֗ן
𐤁𐤍𐤉𐤌𐤍
vinyamin
Benjamin
Son of the Right Hand
Bineyamin
HNp
מִ/קֶּ֨רֶב֙
𐤌/𐤒𐤓𐤁
miqerev
from the midst of
from the interior of
HR/Ncmsc
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
HNp
וּ/בִ/תְק֨וֹעַ֙
𐤅/𐤁/𐤕𐤒𐤅𐤏
uviteqoa
and in Tekoa
and in Tekoa
and in Teqoa
HC/R/Np
תִּקְע֣וּ
𐤕𐤒𐤏𐤅
tiqeu
blow
Drive!
HVqv2mp
שׁוֹפָ֔ר
𐤔𐤅𐤐𐤓
shofar
the trumpet
ram’s horn trumpet
HNcmsa
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and over
and upon
HC/R
בֵּ֥ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
Beth
house-of
Beyt Hakerem
HNp
הַכֶּ֖רֶם
𐤄𐤊𐤓𐤌
hakerem
haccherem
House of the Vineyard
Beyt Hakerem
HNp
שְׂא֣וּ
𐤔𐤀𐤅
seu
raise
Lift up!
HVqv2mp
מַשְׂאֵ֑ת
𐤌𐤔𐤀𐤕
maseet
a signal
raised portion
HNcfsa
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
רָעָ֛ה
𐤓𐤏𐤄
raah
evil
evil
HNcfsa
נִשְׁקְפָ֥ה
𐤍𐤔𐤒𐤐𐤄
nisheqefah
looks down
she was seen from above
HVNp3fs
מִ/צָּפ֖וֹן
𐤌/𐤑𐤐𐤅𐤍
mitsafon
from the north
from the north
HR/Ncfsa
וְ/שֶׁ֥בֶר
𐤅/𐤔𐤁𐤓
veshever
and
and shattering
HC/Ncmsa
גָּדֽוֹל
𐤂𐤃𐤅𐤋
gadol
great
great
HAamsa
the lovely one
the fitting one
and the delicate one
and the pampered one
I have likened
I have fallen silent
daughter
daughter of
of Zion
Tsiyon
Tsion
הַ/נָּוָה֙
𐤄/𐤍𐤅𐤄
hanavah
the lovely one
the fitting one
HTd/Aafsa
וְ/הַ/מְּעֻנָּגָ֔ה
𐤅/𐤄/𐤌𐤏𐤍𐤂𐤄
vehameunagah
and the delicate one
and the pampered one
HC/Td/VPsfsa
דָּמִ֖יתִי
𐤃𐤌𐤉𐤕𐤉
damiti
I have likened
I have fallen silent
HVqp1cs
בַּת
𐤁𐤕
bat
daughter
daughter of
HNcfsc
צִיּֽוֹן
𐤑𐤉𐤅𐤍
tsion
of Zion
Tsiyon
Tsion
HNp
to her
to her
will come
they come
shepherds
shepherding ones
and their flocks
and their mustered herds
they will pitch
they thrust
against her
upon her
tents
tents
around
surrounding area
they will graze
they saw
each
man
his
object-marker
portion
his hand
אֵלֶ֛י/הָ
𐤀𐤋𐤉/𐤄
eleyha
to her
to her
HR/Sp3fs
יָבֹ֥אוּ
𐤉𐤁𐤀𐤅
yavou
will come
they come
HVqi3mp
רֹעִ֖ים
𐤓𐤏𐤉𐤌
roim
shepherds
shepherding ones
HVqrmpa
וְ/עֶדְרֵי/הֶ֑ם
𐤅/𐤏𐤃𐤓𐤉/𐤄𐤌
veedereyhem
and their flocks
and their mustered herds
HC/Ncmpc/Sp3mp
תָּקְע֨וּ
𐤕𐤒𐤏𐤅
taqeu
they will pitch
they thrust
HVqp3cp
עָלֶ֤י/הָ
𐤏𐤋𐤉/𐤄
aleyha
against her
upon her
HR/Sp3fs
אֹהָלִים֙
𐤀𐤄𐤋𐤉𐤌
ohalim
tents
tents
HNcmpa
סָבִ֔יב
𐤎𐤁𐤉𐤁
saviv
around
surrounding area
HNcbsa
רָע֖וּ
𐤓𐤏𐤅
rau
they will graze
they saw
HVqp3cp
אִ֥ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
each
man
HNcmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
his
object-marker
HTo
יָדֽ/וֹ
𐤉𐤃/𐤅
yado
portion
his hand
HNcbsc/Sp3ms
Sanctify [war]
they were set apart
against her
upon her
war
armed conflict
Arise
Rise up!
and let us go up
let us ascend
at noon
at the double-brightness
Woe
Woe!
to us
—
for
for/because
has turned
he turned
the day
the day
for
for/because
are stretched out
they will be stretched out
shadows of
shadows of
evening
evening mingling
קַדְּשׁ֤וּ
𐤒𐤃𐤔𐤅
qadeshu
Sanctify [war]
they were set apart
HVpv2mp
עָלֶ֨י/הָ֙
𐤏𐤋𐤉/𐤄
aleyha
against her
upon her
HR/Sp3fs
מִלְחָמָ֔ה
𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄
milechamah
war
armed conflict
HNcfsa
ק֖וּמוּ
𐤒𐤅𐤌𐤅
qumu
Arise
Rise up!
HVqv2mp
וְ/נַעֲלֶ֣ה
𐤅/𐤍𐤏𐤋𐤄
venaaleh
and let us go up
let us ascend
HC/Vqh1cp
בַֽ/צָּהֳרָ֑יִם
𐤁/𐤑𐤄𐤓𐤉𐤌
vatsahorayim
at noon
at the double-brightness
HRd/Ncmpa
א֥וֹי
𐤀𐤅𐤉
oy
Woe
Woe!
HTj
לָ֨/נוּ֙
𐤋/𐤍𐤅
lanu
to us
HR/Sp1cp
כִּי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
פָנָ֣ה
𐤐𐤍𐤄
fanah
has turned
he turned
HVqp3ms
הַ/יּ֔וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
the day
the day
HTd/Ncmsa
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki-2
for
for/because
HC
יִנָּט֖וּ
𐤉𐤍𐤈𐤅
yinatu
are stretched out
they will be stretched out
HVNi3mp
צִלְלֵי
𐤑𐤋𐤋𐤉
tsileley
shadows of
shadows of
HNcmpc
עָֽרֶב
𐤏𐤓𐤁
arev
evening
evening mingling
HNcmsa
Arise
Rise up!
and let us go up
let us ascend
by night
night
and let us destroy
and let us bring to ruin
her palaces
her exalted citadels
ק֚וּמוּ
𐤒𐤅𐤌𐤅
qumu
Arise
Rise up!
HVqv2mp
וְ/נַעֲלֶ֣ה
𐤅/𐤍𐤏𐤋𐤄
venaaleh
and let us go up
let us ascend
HC/Vqh1cp
בַ/לָּ֔יְלָה
𐤁/𐤋𐤉𐤋𐤄
valayelah
by night
night
HRd/Ncmsa
וְ/נַשְׁחִ֖יתָה
𐤅/𐤍𐤔𐤇𐤉𐤕𐤄
venashechitah
and let us destroy
and let us bring to ruin
HC/Vhh1cp
אַרְמְנוֹתֶֽי/הָ
𐤀𐤓𐤌𐤍𐤅𐤕𐤉/𐤄
aremenoteyha
her palaces
her exalted citadels
HNcmpc/Sp3fs
for
for/because
thus
thus
has-said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
of-hosts
organized hosts
cut-down
Cut!
trees
her counsel
and-cast-up
and pour out!
against
upon
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
siege-mound
piled-up siege ramp
she
she
the-city
the watchful settlement
to-be-visited
he was attended to
wholly
her entirety
oppression
oppressive extortion
in-her-midst
in her interior
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
כֹ֤ה
𐤊𐤄
khoh
thus
thus
HD
אָמַר֙
𐤀𐤌𐤓
amar
has-said
he said
HVqp3ms
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צְבָא֔וֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of-hosts
organized hosts
HNcbpa
כִּרְת֣וּ
𐤊𐤓𐤕𐤅
kiretu
cut-down
Cut!
HVqv2mp
עֵצָ֔ה
𐤏𐤑𐤄
etsah
trees
her counsel
HNcfsa
וְ/שִׁפְכ֥וּ
𐤅/𐤔𐤐𐤊𐤅
veshifekhu
and-cast-up
and pour out!
HC/Vqv2mp
עַל
𐤏𐤋
al
against
upon
HR
יְרוּשָׁלִַ֖ם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
HNp
סֹלְלָ֑ה
𐤎𐤋𐤋𐤄
solelah
siege-mound
piled-up siege ramp
HNcfsa
הִ֚יא
𐤄𐤉𐤀
hi
she
she
HPp3fs
הָ/עִ֣יר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
the-city
the watchful settlement
HTd/Ncfsa
הָפְקַ֔ד
𐤄𐤐𐤒𐤃
hafeqad
to-be-visited
he was attended to
HVHp3ms
כֻּלָּ֖/הּ
𐤊𐤋/𐤄
kulah
wholly
her entirety
HNcmsc/Sp3fs
עֹ֥שֶׁק
𐤏𐤔𐤒
osheq
oppression
oppressive extortion
HNcmsa
בְּ/קִרְבָּֽ/הּ
𐤁/𐤒𐤓𐤁/𐤄
beqirebah
in-her-midst
in her interior
HR/Ncmsc/Sp3fs
as-a-well
as causing to breach
cistern
pit of
gushes
dug pit
its-waters
her waters
so
thus
she-cools
she made a breach
her-evil
her evil
violence
violent wrongdoing
and-destruction
and violent devastation
is-heard
he will be heard
in-her
—
upon
upon
my-face
my face
continually
continuity
sickness
sickness
and-wound
and a blow
כְּ/הָקִ֥יר
𐤊/𐤄𐤒𐤉𐤓
kehaqir
as-a-well
as causing to breach
HR/Vhc
בור
𐤁𐤅𐤓
vvr
cistern
pit of
HNcmsa
בַּ֨יִר֙
𐤁𐤉𐤓
bayir
gushes
dug pit
HNcmsa
מֵימֶ֔י/הָ
𐤌𐤉𐤌𐤉/𐤄
meymeyha
Amanzi (Zulu)
its-waters
her waters
HNcmpc/Sp3fs
כֵּ֖ן
𐤊𐤍
ken
so
thus
HTm
הֵקֵ֣רָה
𐤄𐤒𐤓𐤄
heqerah
she-cools
she made a breach
HVhp3fs
רָעָתָ֑/הּ
𐤓𐤏𐤕/𐤄
raatah
her-evil
her evil
HNcfsc/Sp3fs
חָמָ֣ס
𐤇𐤌𐤎
chamas
violence
violent wrongdoing
HNcmsa
וָ֠/שֹׁד
𐤅/𐤔𐤃
vashod
and-destruction
and violent devastation
HC/Ncmsa
יִשָּׁ֨מַע
𐤉𐤔𐤌𐤏
yishama
is-heard
he will be heard
HVNi3ms
בָּ֧/הּ
𐤁/𐤄
bah
in-her
HR/Sp3fs
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
HR
פָּנַ֛/י
𐤐𐤍/𐤉
panay
my-face
my face
HNcbpc/Sp1cs
תָּמִ֖יד
𐤕𐤌𐤉𐤃
tamid
continually
continuity
HNcmsa
חֳלִ֥י
𐤇𐤋𐤉
choli
sickness
sickness
HNcmsa
וּ/מַכָּֽה
𐤅/𐤌𐤊𐤄
umakah
and-wound
and a blow
HC/Ncfsa
Be instructed
Be disciplined
O Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
lest
lest
my soul depart
she will be dislocated
my soul
my living being
from you
from you (feminine)
lest
lest
I make you
I will place you
a desolation
utter desolation
a land
land
not
not
inhabited
she was settled
הִוָּסְרִי֙
𐤄𐤅𐤎𐤓𐤉
hivaseri
Be instructed
Be disciplined
HVNv2fs
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
O Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
HNp
פֶּן
𐤐𐤍
pen
lest
lest
HC
תֵּקַ֥ע
𐤕𐤒𐤏
teqa
my soul depart
she will be dislocated
HVqi3fs
נַפְשִׁ֖/י
𐤍𐤐𐤔/𐤉
nafeshi
my soul
my living being
HNcbsc/Sp1cs
מִמֵּ֑/ךְ
𐤌𐤌/𐤊
mimekhe
from you
from you (feminine)
HR/Sp2fs
פֶּן
𐤐𐤍
pen-2
lest
lest
HC
אֲשִׂימֵ֣/ךְ
𐤀𐤔𐤉𐤌/𐤊
asimekhe
I make you
I will place you
HVqi1cs/Sp2fs
שְׁמָמָ֔ה
𐤔𐤌𐤌𐤄
shemamah
a desolation
utter desolation
HNcfsa
אֶ֖רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
a land
land
HNcbsa
ל֥וֹא
𐤋𐤅𐤀
lo
not
not
HTn
נוֹשָֽׁבָה
𐤍𐤅𐤔𐤁𐤄
noshavah
inhabited
she was settled
HVNp3fs
Thus
in this manner
says
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
of Hosts
organized hosts
They shall thoroughly glean
to deal intensely
they shall glean
they will deal thoroughly
as a vine
like the grapevine
the remnant
surviving remainder
of Israel
El-Contends
Yiserael
Pass back
Bring back!
your hand
your hand
like a grape-gatherer
like a grape-harvester
over
upon
the branches
plaited baskets
כֹּ֤ה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
HD
אָמַר֙
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
HVqp3ms
יְהֹוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehovah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צְבָא֔וֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of Hosts
organized hosts
HNcbpa
עוֹלֵ֛ל
𐤏𐤅𐤋𐤋
olel
They shall thoroughly glean
to deal intensely
HVma
יְעוֹלְל֥וּ
𐤉𐤏𐤅𐤋𐤋𐤅
yeolelu
they shall glean
they will deal thoroughly
HVmi3mp
כַ/גֶּ֖פֶן
𐤊/𐤂𐤐𐤍
khagefen
as a vine
like the grapevine
HRd/Ncbsa
שְׁאֵרִ֣ית
𐤔𐤀𐤓𐤉𐤕
sheerit
the remnant
surviving remainder
HNcfsc
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
הָשֵׁב֙
𐤄𐤔𐤁
hashev
Pass back
Bring back!
HVhv2ms
יָדְ/ךָ֔
𐤉𐤃/𐤊
yadekha
your hand
your hand
HNcbsc/Sp2ms
כְּ/בוֹצֵ֖ר
𐤊/𐤁𐤅𐤑𐤓
kevotser
like a grape-gatherer
like a grape-harvester
HR/Vqrmsa
עַל
𐤏𐤋
al
over
upon
HR
סַלְסִלּֽוֹת
𐤎𐤋𐤎𐤋𐤅𐤕
salesilot
the branches
plaited baskets
HNcfpa
To
upon
whom
who?
shall I speak
Let me declare
and give warning
and let me solemnly bear-witness
that they may hear
and they will hear
Behold
Look!
uncircumcised
foreskinned state
their ear
their ear
and
and not
they cannot
they will be able
listen
to cause attentive listening
behold
Look!
the word
word of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
has become
he was / he became
to them
—
a reproach
to disgrace
no
not
delight
they delight
in it
—
עַל
𐤏𐤋
al
To
upon
HR
מִ֨י
𐤌𐤉
mi
whom
who?
HTi
אֲדַבְּרָ֤ה
𐤀𐤃𐤁𐤓𐤄
adaberah
shall I speak
Let me declare
HVph1cs
וְ/אָעִ֨ידָה֙
𐤅/𐤀𐤏𐤉𐤃𐤄
veaidah
and give warning
and let me solemnly bear-witness
HC/Vhh1cs
וְ/יִשְׁמָ֔עוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤌𐤏𐤅
veyishemau
that they may hear
and they will hear
HC/Vqi3mp
הִנֵּה֙
𐤄𐤍𐤄
hineh
Behold
Look!
HTm
עֲרֵלָ֣ה
𐤏𐤓𐤋𐤄
arelah
uncircumcised
foreskinned state
HAafsa
אָזְנָ֔/ם
𐤀𐤆𐤍/𐤌
azenam
their ear
their ear
HNcfsc/Sp3mp
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and
and not
HC/Tn
יוּכְל֖וּ
𐤉𐤅𐤊𐤋𐤅
yukhelu
they cannot
they will be able
HVqi3mp
לְ/הַקְשִׁ֑יב
𐤋/𐤄𐤒𐤔𐤉𐤁
lehaqeshiv
listen
to cause attentive listening
HR/Vhc
הִנֵּ֣ה
𐤄𐤍𐤄
hineh-2
behold
Look!
HTm
דְבַר
𐤃𐤁𐤓
devar
the word
word of
HNcmsc
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
הָיָ֥ה
𐤄𐤉𐤄
hayah
has become
he was / he became
HVqp3ms
לָ/הֶ֛ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
HR/Sp3mp
לְ/חֶרְפָּ֖ה
𐤋/𐤇𐤓𐤐𐤄
lecherepah
a reproach
to disgrace
HR/Ncfsa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
no
not
HTn
יַחְפְּצוּ
𐤉𐤇𐤐𐤑𐤅
yachepetsu
delight
they delight
HVqi3mp
בֽ/וֹ
𐤁/𐤅
vo
in it
HR/Sp3ms
and-[direct object marker]
and object-marker
wrath
burning heat of
the LORD
Yahweh
Yahweh
I am full
I have become full
I am weary
I have grown weary
of holding [it] in
to cause to endure
Pour out
Pour out!
on
upon
children
nursing infant
in the street
in the outside
and upon
and upon
assembly
confidential council of
young men
chosen young men
together
as one together
for
for/because
even
also
husband
man
with
if / whether
wife
woman
shall be taken
they will be captured
aged
he grew old
with
if / whether
full
full-of
of days
days
וְ/אֵת֩
𐤅/𐤀𐤕
veet
and-[direct object marker]
and object-marker
HC/To
חֲמַ֨ת
𐤇𐤌𐤕
chamat
wrath
burning heat of
HNcfsc
יְהוָ֤ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
מָלֵ֨אתִי֙
𐤌𐤋𐤀𐤕𐤉
maleti
I am full
I have become full
HVqp1cs
נִלְאֵ֣יתִי
𐤍𐤋𐤀𐤉𐤕𐤉
nileeyti
I am weary
I have grown weary
HVNp1cs
הָכִ֔יל
𐤄𐤊𐤉𐤋
hakhil
of holding [it] in
to cause to endure
HVhc
שְׁפֹ֤ךְ
𐤔𐤐𐤊
shefokhe
Pour out
Pour out!
HVqv2ms
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
HR
עוֹלָל֙
𐤏𐤅𐤋𐤋
olal
children
nursing infant
HNcmsa
בַּ/ח֔וּץ
𐤁/𐤇𐤅𐤑
bachuts
in the street
in the outside
HRd/Ncmsa
וְ/עַ֛ל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and upon
and upon
HC/R
ס֥וֹד
𐤎𐤅𐤃
sod
assembly
confidential council of
HNcmsc
בַּחוּרִ֖ים
𐤁𐤇𐤅𐤓𐤉𐤌
bachurim
young men
chosen young men
HNcmpa
יַחְדָּ֑ו
𐤉𐤇𐤃𐤅
yachedav
together
as one together
HD
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
גַם
𐤂𐤌
gam
even
also
HD
אִ֤ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
husband
man
HNcmsa
עִם
𐤏𐤌
im
with
if / whether
HR
אִשָּׁה֙
𐤀𐤔𐤄
ishah
wife
woman
HNcfsa
יִלָּכֵ֔דוּ
𐤉𐤋𐤊𐤃𐤅
yilakhedu
shall be taken
they will be captured
HVNi3mp
זָקֵ֖ן
𐤆𐤒𐤍
zaqen
aged
he grew old
HAamsa
עִם
𐤏𐤌
im-2
with
if / whether
HR
מְלֵ֥א
𐤌𐤋𐤀
mele
full
full-of
HAamsc
יָמִֽים
𐤉𐤌𐤉𐤌
yamim
of days
days
HNcmpa
and their houses will be turned
and they will be turned around
their houses
their built-houses
to others
to other ones
fields
open fields
and wives
and women
together
as one together
for
for/because
I will stretch out
I will cause to turn aside
[direct object marker]
object-marker
my hand
my hand
against
upon
the inhabitants
dwellers of
of the land
the earth
declares
solemn utterance of
the LORD
Yahweh
Yahweh
וְ/נָסַ֤בּוּ
𐤅/𐤍𐤎𐤁𐤅
venasabu
and their houses will be turned
and they will be turned around
HC/VNq3cp
בָֽתֵּי/הֶם֙
𐤁𐤕𐤉/𐤄𐤌
vateyhem
their houses
their built-houses
HNcmpc/Sp3mp
לַ/אֲחֵרִ֔ים
𐤋/𐤀𐤇𐤓𐤉𐤌
laacherim
to others
to other ones
HR/Aampa
שָׂד֥וֹת
𐤔𐤃𐤅𐤕
sadot
fields
open fields
HNcmpa
וְ/נָשִׁ֖ים
𐤅/𐤍𐤔𐤉𐤌
venashim
and wives
and women
HC/Ncfpa
יַחְדָּ֑ו
𐤉𐤇𐤃𐤅
yachedav
together
as one together
HD
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
אַטֶּ֧ה
𐤀𐤈𐤄
ateh
I will stretch out
I will cause to turn aside
HVhi1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
יָדִ֛/י
𐤉𐤃/𐤉
yadi
my hand
my hand
HNcbsc/Sp1cs
עַל
𐤏𐤋
al
against
upon
HR
יֹשְׁבֵ֥י
𐤉𐤔𐤁𐤉
yoshevey
the inhabitants
dwellers of
HVqrmpc
הָ/אָ֖רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
of the land
the earth
HTd/Ncbsa
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
declares
solemn utterance of
HNcmsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
For
for/because
from the least of them
from their small one
even to
and up to
the greatest of them
their great one
every one of them
his entirety
is greedy for
plundering one
gain
ill-gotten gain
from the prophet
and from a proclaiming-spokesman
even to
and up to
the priest
officiating priest
every one of them
his entirety
deals
doer
falsely
falsehood
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
For
for/because
HC
מִ/קְּטַנָּ/ם֙
𐤌/𐤒𐤈𐤍/𐤌
miqetanam
from the least of them
from their small one
HR/Aamsc/Sp3mp
וְ/עַד
𐤅/𐤏𐤃
vead
even to
and up to
HC/R
גְּדוֹלָ֔/ם
𐤂𐤃𐤅𐤋/𐤌
gedolam
the greatest of them
their great one
HAamsc/Sp3mp
כֻּלּ֖/וֹ
𐤊𐤋/𐤅
kulo
every one of them
his entirety
HNcmsc/Sp3ms
בּוֹצֵ֣עַ
𐤁𐤅𐤑𐤏
botsea
is greedy for
plundering one
HVqrmsa
בָּ֑צַע
𐤁𐤑𐤏
batsa
gain
ill-gotten gain
HNcmsa
וּ/מִ/נָּבִיא֙
𐤅/𐤌/𐤍𐤁𐤉𐤀
uminavi
from the prophet
and from a proclaiming-spokesman
HC/R/Ncmsa
וְ/עַד
𐤅/𐤏𐤃
vead-2
even to
and up to
HC/R
כֹּהֵ֔ן
𐤊𐤄𐤍
kohen
the priest
officiating priest
HNcmsa
כֻּלּ֖/וֹ
𐤊𐤋/𐤅
kulo-2
every one of them
his entirety
HNcmsc/Sp3ms
עֹ֥שֶׂה
𐤏𐤔𐤄
oseh
deals
doer
HVqrmsa
שָּֽׁקֶר
𐤔𐤒𐤓
shaqer
falsely
falsehood
HNcmsa
and they have healed
and they thoroughly healed
[direct object marker]
object-marker
brokenness
breaking
of my people
my people
over
upon
superficially
being treated lightly
saying
to say
Peace
wholeness
peace
wholeness
but there is no
and there is not
peace
wholeness
וַֽ/יְרַפְּא֞וּ
𐤅/𐤉𐤓𐤐𐤀𐤅
vayerapeu
and they have healed
and they thoroughly healed
HC/Vpw3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
שֶׁ֤בֶר
𐤔𐤁𐤓
shever
brokenness
breaking
HNcmsc
עַמִּ/י֙
𐤏𐤌/𐤉
ami
of my people
my people
HNcmsc/Sp1cs
עַל
𐤏𐤋
al
over
upon
HR
נְקַלָּ֔ה
𐤍𐤒𐤋𐤄
neqalah
superficially
being treated lightly
HVNsfsa
לֵ/אמֹ֖ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
HR/Vqc
שָׁל֣וֹם
𐤔𐤋𐤅𐤌
shalom
Peace
wholeness
HNcmsa
שָׁל֑וֹם
𐤔𐤋𐤅𐤌
shalom-2
peace
wholeness
HNcmsa
וְ/אֵ֖ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
but there is no
and there is not
HC/Tn
שָׁלֽוֹם
𐤔𐤋𐤅𐤌
shalom-3
peace
wholeness
HNcmsa
Were they ashamed
they dried up
when/because
for/because
abomination
detestable thing
they had committed
they did
also/yet
also
ashamed
to feel shame
not
not
they were ashamed
they will be ashamed
neither
also
to blush
to put to shame
not
not
they knew
they knew
therefore
accordingly
they shall fall
they will fall
among those who fall
falling ones
at the time
at time-of
I punish them
I attended to them
they shall be cast down
they will stumble
says
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
הֹבִ֕ישׁוּ
𐤄𐤁𐤉𐤔𐤅
hovishu
Were they ashamed
they dried up
HVhp3cp
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
when/because
for/because
HC
תוֹעֵבָ֖ה
𐤕𐤅𐤏𐤁𐤄
toevah
abomination
detestable thing
HNcfsa
עָשׂ֑וּ
𐤏𐤔𐤅
asu
they had committed
they did
HVqp3cp
גַּם
𐤂𐤌
gam
also/yet
also
HTa
בּ֣וֹשׁ
𐤁𐤅𐤔
bosh
ashamed
to feel shame
HVqa
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
יֵב֗וֹשׁוּ
𐤉𐤁𐤅𐤔𐤅
yevoshu
they were ashamed
they will be ashamed
HVqi3mp
גַּם
𐤂𐤌
gam-2
neither
also
HTa
הַכְלִים֙
𐤄𐤊𐤋𐤉𐤌
hakhelim
to blush
to put to shame
HVhc
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
HTn
יָדָ֔עוּ
𐤉𐤃𐤏𐤅
yadau
they knew
they knew
HVqp3cp
לָ/כֵ֞ן
𐤋/𐤊𐤍
lakhen
therefore
accordingly
HR/D
יִפְּל֧וּ
𐤉𐤐𐤋𐤅
yipelu
they shall fall
they will fall
HVqi3mp
בַ/נֹּפְלִ֛ים
𐤁/𐤍𐤐𐤋𐤉𐤌
vanofelim
among those who fall
falling ones
HRd/Vqrmpa
בְּ/עֵת
𐤁/𐤏𐤕
beet
at the time
at time-of
HR/Ncbsc
פְּקַדְתִּ֥י/ם
𐤐𐤒𐤃𐤕𐤉/𐤌
peqadetim
I punish them
I attended to them
HVqp1cs/Sp3mp
יִכָּשְׁל֖וּ
𐤉𐤊𐤔𐤋𐤅
yikashelu
they shall be cast down
they will stumble
HVNi3mp
אָמַ֥ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
HVqp3ms
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
Thus
in this manner
says
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
stand
Stand!
at
upon
the roads
paths
and look
and see!
and ask
and they asked
for the paths
to well-trodden paths of
ancient
hidden age
where
where is?
is this
this one
way
path of
the good
the good
and walk
go, you men
in it
—
and find
and find
rest
resting-place
for your soul
for your living-being
and they said
and they said
not
not
we will walk
we will go
כֹּ֣ה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
HVqp3ms
יְהוָ֡ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
עִמְדוּ֩
𐤏𐤌𐤃𐤅
imedu
stand
Stand!
HVqv2mp
עַל
𐤏𐤋
al
at
upon
HR
דְּרָכִ֨ים
𐤃𐤓𐤊𐤉𐤌
derakhim
the roads
paths
HNcbpa
וּ/רְא֜וּ
𐤅/𐤓𐤀𐤅
ureu
and look
and see!
HC/Vqv2mp
וְ/שַׁאֲל֣וּ
𐤅/𐤔𐤀𐤋𐤅
veshaalu
and ask
and they asked
HC/Vqv2mp
לִ/נְתִב֣וֹת
𐤋/𐤍𐤕𐤁𐤅𐤕
linetivot
for the paths
to well-trodden paths of
HR/Ncbpc
עוֹלָ֗ם
𐤏𐤅𐤋𐤌
olam
ancient
hidden age
HNcmsa
אֵי
𐤀𐤉
ey
kai (Lozi)
where
where is?
HTi
זֶ֨ה
𐤆𐤄
zeh
is this
this one
HPdxms
דֶ֤רֶךְ
𐤃𐤓𐤊
derekhe
way
path of
HNcbsc
הַ/טּוֹב֙
𐤄/𐤈𐤅𐤁
hatov
the good
the good
HTd/Aamsa
וּ/לְכוּ
𐤅/𐤋𐤊𐤅
ulekhu
and walk
go, you men
HC/Vqv2mp
בָ֔/הּ
𐤁/𐤄
vah
in it
HR/Sp3fs
וּ/מִצְא֥וּ
𐤅/𐤌𐤑𐤀𐤅
umitseu
and find
and find
HC/Vqv2mp
מַרְגּ֖וֹעַ
𐤌𐤓𐤂𐤅𐤏
maregoa
rest
resting-place
HNcmsa
לְ/נַפְשְׁ/כֶ֑ם
𐤋/𐤍𐤐𐤔/𐤊𐤌
lenafeshekhem
for your soul
for your living-being
HR/Ncbsc/Sp2mp
וַ/יֹּאמְר֖וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
נֵלֵֽךְ
𐤍𐤋𐤊
nelekhe
we will walk
we will go
HVqi1cp
And I set
and I raised up
over you
upon you
watchmen
watching-ones
Listen
Give attentive heed
to the sound
to the sound of
of the trumpet
ram’s horn trumpet
But they said
and they said
No
not
we will listen
we will give close attention
וַ/הֲקִמֹתִ֤י
𐤅/𐤄𐤒𐤌𐤕𐤉
vahaqimoti
And I set
and I raised up
HC/Vhq1cs
עֲלֵי/כֶם֙
𐤏𐤋𐤉/𐤊𐤌
aleykhem
over you
upon you
HR/Sp2mp
צֹפִ֔ים
𐤑𐤐𐤉𐤌
tsofim
watchmen
watching-ones
HVqrmpa
הַקְשִׁ֖יבוּ
𐤄𐤒𐤔𐤉𐤁𐤅
haqeshivu
Listen
Give attentive heed
HVhv2mp
לְ/ק֣וֹל
𐤋/𐤒𐤅𐤋
leqol
to the sound
to the sound of
HR/Ncmsc
שׁוֹפָ֑ר
𐤔𐤅𐤐𐤓
shofar
of the trumpet
ram’s horn trumpet
HNcmsa
וַ/יֹּאמְר֖וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
But they said
and they said
HC/Vqw3mp
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
No
not
HTn
נַקְשִֽׁיב
𐤍𐤒𐤔𐤉𐤁
naqeshiv
we will listen
we will give close attention
HVhi1cp
Therefore
accordingly
hear
Hear!
O nations
the people-groups
and know
and know
O congregation
appointed assembly
what
object-marker
that
that-which
is among them
—
לָ/כֵ֖ן
𐤋/𐤊𐤍
lakhen
Therefore
accordingly
HR/D
שִׁמְע֣וּ
𐤔𐤌𐤏𐤅
shimeu
hear
Hear!
HVqv2mp
הַ/גּוֹיִ֑ם
𐤄/𐤂𐤅𐤉𐤌
hagoyim
O nations
the people-groups
HTd/Ncmpa
וּ/דְעִ֥י
𐤅/𐤃𐤏𐤉
udei
and know
and know
HC/Vqv2fs
עֵדָ֖ה
𐤏𐤃𐤄
edah
O congregation
appointed assembly
HNcfsa
אֶת
𐤀𐤕
et
what
object-marker
HTo
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
HTr
בָּֽ/ם
𐤁/𐤌
bam
is among them
HR/Sp3mp
Hear!
Yah has heard
O earth
the earth
behold
Look!
I
I myself
am bringing
bringing in
disaster
evil
upon
toward
the people
the gathered people
this
this one
fruit
fruit-yield
of their thoughts
their plans
because
for/because
to
upon
My words
my utterances
not
not
they listened
they caused themselves to attend closely
nor My law
my instruction
they rejected
and they rejected
it
—
שִׁמְעִ֣י
𐤔𐤌𐤏𐤉
shimei
Hear!
Yah has heard
HVqv2fs
הָ/אָ֔רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
O earth
the earth
HTd/Ncbsa
הִנֵּ֨ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
behold
Look!
HTm
אָנֹכִ֜י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
I
I myself
HPp1cs
מֵבִ֥יא
𐤌𐤁𐤉𐤀
mevi
am bringing
bringing in
HVhrmsa
רָעָ֛ה
𐤓𐤏𐤄
raah
disaster
evil
HNcfsa
אֶל
𐤀𐤋
el
upon
toward
HR
הָ/עָ֥ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֖ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
HTd/Pdxms
פְּרִ֣י
𐤐𐤓𐤉
peri
fruit
fruit-yield
HNcmsc
מַחְשְׁבוֹתָ֑/ם
𐤌𐤇𐤔𐤁𐤅𐤕/𐤌
macheshevotam
of their thoughts
their plans
HNcfpc/Sp3mp
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
because
for/because
HC
עַל
𐤏𐤋
al
to
upon
HR
דְּבָרַ/י֙
𐤃𐤁𐤓/𐤉
devaray
My words
my utterances
HNcmpc/Sp1cs
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
הִקְשִׁ֔יבוּ
𐤄𐤒𐤔𐤉𐤁𐤅
hiqeshivu
they listened
they caused themselves to attend closely
HVhp3cp
וְ/תוֹרָתִ֖/י
𐤅/𐤕𐤅𐤓𐤕/𐤉
vetorati
nor My law
my instruction
HC/Ncfsc/Sp1cs
וַ/יִּמְאֲסוּ
𐤅/𐤉𐤌𐤀𐤎𐤅
vayimeasu
they rejected
and they rejected
HC/Vqw3mp
בָֽ/הּ
𐤁/𐤄
vah
it
HR/Sp3fs
why
for what?
this
this one
to me
—
frankincense
white frankincense resin
from Sheba
from Sheba
from Sheva
comes
you will come
and cane
and reed-stalk
the good
the good
from land
from land
of distance
remoteness
your burnt offerings
your ascending-offerings
not
not
for acceptance
for favor
and your sacrifices
and your ritual slaughters
not
not
pleasing
they were pleasing
to me
—
לָ/מָּה
𐤋/𐤌𐤄
lamah
why
for what?
HR/Ti
זֶּ֨ה
𐤆𐤄
zeh
this
this one
HPdxms
לִ֤/י
𐤋/𐤉
li
to me
HR/Sp1cs
לְבוֹנָה֙
𐤋𐤁𐤅𐤍𐤄
levonah
frankincense
white frankincense resin
HNcfsa
מִ/שְּׁבָ֣א
𐤌/𐤔𐤁𐤀
misheva
from Sheba
from Sheba
from Sheva
HR/Np
תָב֔וֹא
𐤕𐤁𐤅𐤀
tavo
comes
you will come
HVqi3fs
וְ/קָנֶ֥ה
𐤅/𐤒𐤍𐤄
veqaneh
and cane
and reed-stalk
HC/Ncmsa
הַ/טּ֖וֹב
𐤄/𐤈𐤅𐤁
hatov
the good
the good
HTd/Aamsa
מֵ/אֶ֣רֶץ
𐤌/𐤀𐤓𐤑
meerets
from land
from land
HR/Ncbsc
מֶרְחָ֑ק
𐤌𐤓𐤇𐤒
merechaq
of distance
remoteness
HNcmsa
עֹלֽוֹתֵי/כֶם֙
𐤏𐤋𐤅𐤕𐤉/𐤊𐤌
oloteykhem
your burnt offerings
your ascending-offerings
HNcfpc/Sp2mp
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
לְ/רָצ֔וֹן
𐤋/𐤓𐤑𐤅𐤍
leratson
for acceptance
for favor
HR/Ncmsa
וְ/זִבְחֵי/כֶ֖ם
𐤅/𐤆𐤁𐤇𐤉/𐤊𐤌
vezivecheykhem
and your sacrifices
and your ritual slaughters
HC/Ncmpc/Sp2mp
לֹא
𐤋𐤀
lo-2
not
not
HTn
עָ֥רְבוּ
𐤏𐤓𐤁𐤅
arevu
pleasing
they were pleasing
HVqp3cp
לִֽ/י
𐤋/𐤉
li-2
to me
HR/Sp1cs
Therefore
accordingly
thus
in this manner
says
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
Behold, I
look—here I am
am giving
the one who gives
to
toward
the people
the gathered people
this
this one
stumbling blocks
stumble-causes
and they will stumble
and they stumbled
over them
—
fathers
fathers of
and sons
and sons
together
as one together
neighbor
he dwelt
and his friend
and his companion
they will perish
they will perish
and they will perish
and they perished
לָ/כֵ֗ן
𐤋/𐤊𐤍
lakhen
Therefore
accordingly
HR/D
כֹּ֚ה
𐤊𐤄
koh
thus
in this manner
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
HVqp3ms
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
הִנְ/נִ֥י
𐤄𐤍/𐤍𐤉
hineni
Behold, I
look—here I am
HTm/Sp1cs
נֹתֵ֛ן
𐤍𐤕𐤍
noten
am giving
the one who gives
HVqrmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
הָ/עָ֥ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֖ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
HTd/Pdxms
מִכְשֹׁלִ֑ים
𐤌𐤊𐤔𐤋𐤉𐤌
mikhesholim
stumbling blocks
stumble-causes
HNcmpa
וְ/כָ֣שְׁלוּ
𐤅/𐤊𐤔𐤋𐤅
vekhashelu
and they will stumble
and they stumbled
HC/Vqq3cp
בָ֠/ם
𐤁/𐤌
vam
over them
HR/Sp3mp
אָב֨וֹת
𐤀𐤁𐤅𐤕
avot
fathers
fathers of
HNcmpa
וּ/בָנִ֥ים
𐤅/𐤁𐤍𐤉𐤌
uvanim
Bene (Bemba)
and sons
and sons
HC/Ncmpa
יַחְדָּ֛ו
𐤉𐤇𐤃𐤅
yachedav
together
as one together
HD
שָׁכֵ֥ן
𐤔𐤊𐤍
shakhen
neighbor
he dwelt
HAamsa
וְ/רֵע֖/וֹ
𐤅/𐤓𐤏/𐤅
vereo
and his friend
and his companion
HC/Ncmsc/Sp3ms
יאבדו
𐤉𐤀𐤁𐤃𐤅
yvdv
they will perish
they will perish
HVqi3mp
וְ/אָבָֽדוּ
𐤅/𐤀𐤁𐤃𐤅
veavadu
and they will perish
and they perished
HC/Vqq3cp
Thus
in this manner
says
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
Behold
Look!
a people
gathered people
is coming
he came
from land
from land
of the north
hidden north
and nation
and a people-group
great
great
will be stirred
he will be roused
from the ends of
from the extremities of
earth
land
כֹּ֚ה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
HVqp3ms
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
הִנֵּ֛ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
Behold
Look!
HTm
עַ֥ם
𐤏𐤌
am
a people
gathered people
HNcmsa
בָּ֖א
𐤁𐤀
ba
is coming
he came
HVqp3ms
מֵ/אֶ֣רֶץ
𐤌/𐤀𐤓𐤑
meerets
from land
from land
HR/Ncbsc
צָפ֑וֹן
𐤑𐤐𐤅𐤍
tsafon
of the north
hidden north
HNcfsa
וְ/ג֣וֹי
𐤅/𐤂𐤅𐤉
vegoy
and nation
and a people-group
HC/Ncmsa
גָּד֔וֹל
𐤂𐤃𐤅𐤋
gadol
great
great
HAamsa
יֵע֖וֹר
𐤉𐤏𐤅𐤓
yeor
will be stirred
he will be roused
HVNi3ms
מִ/יַּרְכְּתֵי
𐤌/𐤉𐤓𐤊𐤕𐤉
miyareketey
from the ends of
from the extremities of
HR/Ncfdc
אָֽרֶץ
𐤀𐤓𐤑
arets
earth
land
HNcbsa
bow
bow
and-javelin
and thrusting-spear
they-lay-hold
they will strengthen
cruel
merciless
they
he
and-not
and not
they-mercy
they will show deep compassion
their-voice
their sound
like-sea
like a sea
roars
he roars
and-upon
and upon
horses
horses
they-ride
they ride
arrayed
set in order
like-man
as a man
for-battle
to the battle
against-you
upon you (feminine singular)
daughter
daughter of
Zion
Tsiyon
Tsion
קֶ֣שֶׁת
𐤒𐤔𐤕
qeshet
bow
bow
HNcfsa
וְ/כִיד֞וֹן
𐤅/𐤊𐤉𐤃𐤅𐤍
vekhidon
and-javelin
and thrusting-spear
HC/Ncmsa
יַחֲזִ֗יקוּ
𐤉𐤇𐤆𐤉𐤒𐤅
yachaziqu
they-lay-hold
they will strengthen
HVhi3mp
אַכְזָרִ֥י
𐤀𐤊𐤆𐤓𐤉
akhezari
cruel
merciless
HAamsa
הוּא֙
𐤄𐤅𐤀
hu
they
he
HPp3ms
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
and not
HC/Tn
יְרַחֵ֔מוּ
𐤉𐤓𐤇𐤌𐤅
yerachemu
they-mercy
they will show deep compassion
HVpi3mp
קוֹלָ/ם֙
𐤒𐤅𐤋/𐤌
qolam
their-voice
their sound
HNcmsc/Sp3mp
כַּ/יָּ֣ם
𐤊/𐤉𐤌
kayam
like-sea
like a sea
HRd/Ncmsa
יֶהֱמֶ֔ה
𐤉𐤄𐤌𐤄
yehemeh
roars
he roars
HVqi3ms
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and-upon
and upon
HC/R
סוּסִ֖ים
𐤎𐤅𐤎𐤉𐤌
susim
horses
horses
HNcmpa
יִרְכָּ֑בוּ
𐤉𐤓𐤊𐤁𐤅
yirekavu
they-ride
they ride
HVqi3mp
עָר֗וּךְ
𐤏𐤓𐤅𐤊
arukhe
arrayed
set in order
HVqsmsa
כְּ/אִישׁ֙
𐤊/𐤀𐤉𐤔
keish
like-man
as a man
HR/Ncmsa
לַ/מִּלְחָמָ֔ה
𐤋/𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄
lamilechamah
for-battle
to the battle
HRd/Ncfsa
עָלַ֖יִ/ךְ
𐤏𐤋𐤉/𐤊
alayikhe
against-you
upon you (feminine singular)
HR/Sp2fs
בַּת
𐤁𐤕
bat
daughter
daughter of
HNcfsc
צִיּֽוֹן
𐤑𐤉𐤅𐤍
tsion
Zion
Tsiyon
Tsion
HNp
We have heard
we heard
the
object-marker
report of it
his hearing
fall
Slackened-one
helpless
our two hands
Anguish
constraining distress
has seized us
she strengthened us
pain
writhing throe
as of a woman in labor
like a bearing-woman
שָׁמַ֥עְנוּ
𐤔𐤌𐤏𐤍𐤅
shamaenu
We have heard
we heard
HVqp1cp
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
HTo
שָׁמְע֖/וֹ
𐤔𐤌𐤏/𐤅
shameo
report of it
his hearing
HNcmsc/Sp3ms
רָפ֣וּ
𐤓𐤐𐤅
rafu
fall
Slackened-one
HVqp3cp
יָדֵ֑י/נוּ
𐤉𐤃𐤉/𐤍𐤅
yadeynu
helpless
our two hands
HNcbdc/Sp1cp
צָרָה֙
𐤑𐤓𐤄
tsarah
Anguish
constraining distress
HNcfsa
הֶחֱזִיקַ֔תְ/נוּ
𐤄𐤇𐤆𐤉𐤒𐤕/𐤍𐤅
hecheziqatenu
has seized us
she strengthened us
HVhp3fs/Sp1cp
חִ֖יל
𐤇𐤉𐤋
chil
pain
writhing throe
HNcmsa
כַּ/יּוֹלֵדָֽה
𐤊/𐤉𐤅𐤋𐤃𐤄
kayoledah
as of a woman in labor
like a bearing-woman
HRd/Vqrfsa
do not
upon / over
go out
may you go out
go out
you (masculine plural) go out
into the field
the open field
and on the way
and in the path
do not
upon / over
walk
may you go
walk
you (masc. plural) will go
for
for/because
sword
blade of destruction
of the enemy
to a hostile one
terror
sojourning-place
all around
from around
אַל
𐤀𐤋
al
do not
upon / over
HTn
תצאי
𐤕𐤑𐤀𐤉
ttsy
go out
may you go out
HVqj2fs
תֵּֽצְאוּ֙
𐤕𐤑𐤀𐤅
tetseu
go out
you (masculine plural) go out
HVqj2mp
הַ/שָּׂדֶ֔ה
𐤄/𐤔𐤃𐤄
hasadeh
into the field
the open field
HTd/Ncmsa
וּ/בַ/דֶּ֖רֶךְ
𐤅/𐤁/𐤃𐤓𐤊
uvaderekhe
and on the way
and in the path
HC/Rd/Ncbsa
אַל
𐤀𐤋
al-2
do not
upon / over
HTn
תלכי
𐤕𐤋𐤊𐤉
tlkhy
walk
may you go
HVqj2fs
תֵּלֵ֑כוּ
𐤕𐤋𐤊𐤅
telekhu
walk
you (masc. plural) will go
HVqj2mp
כִּ֚י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
חֶ֣רֶב
𐤇𐤓𐤁
cherev
sword
blade of destruction
HNcfsa
לְ/אֹיֵ֔ב
𐤋/𐤀𐤉𐤁
leoyev
of the enemy
to a hostile one
HR/Vqrmsa
מָג֖וֹר
𐤌𐤂𐤅𐤓
magor
terror
sojourning-place
HNcmsa
מִ/סָּבִֽיב
𐤌/𐤎𐤁𐤉𐤁
misaviv
all around
from around
HR/Ncbsa
daughter
daughter of
my people
my people
gird yourself
Gird yourself
sackcloth
coarse sackcloth
and roll yourself
and roll yourself down
in ashes
ashes
mourning
mourning-of
only
unique one
make
Do!
for yourself
—
lamentation
ritual lamentation
most bitter
bitter griefs
for
for/because
suddenly
all at once
will come
he comes
the destroyer
the devastator
upon us
upon us
בַּת
𐤁𐤕
bat
daughter
daughter of
HNcfsc
עַמִּ֤/י
𐤏𐤌/𐤉
ami
my people
my people
HNcmsc/Sp1cs
חִגְרִי
𐤇𐤂𐤓𐤉
chigeri
gird yourself
Gird yourself
HVqv2fs
שָׂק֙
𐤔𐤒
saq
sackcloth
coarse sackcloth
HNcmsa
וְ/הִתְפַּלְּשִׁ֣י
𐤅/𐤄𐤕𐤐𐤋𐤔𐤉
vehitepaleshi
and roll yourself
and roll yourself down
HC/Vtv2fs
בָ/אֵ֔פֶר
𐤁/𐤀𐤐𐤓
vaefer
in ashes
ashes
HRd/Ncmsa
אֵ֤בֶל
𐤀𐤁𐤋
evel
mourning
mourning-of
HNcmsa
יָחִיד֙
𐤉𐤇𐤉𐤃
yachid
only
unique one
HAamsa
עֲשִׂ֣י
𐤏𐤔𐤉
asi
make
Do!
HVqv2fs
לָ֔/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
for yourself
HR/Sp2fs
מִסְפַּ֖ד
𐤌𐤎𐤐𐤃
misepad
lamentation
ritual lamentation
HNcmsc
תַּמְרוּרִ֑ים
𐤕𐤌𐤓𐤅𐤓𐤉𐤌
tamerurim
most bitter
bitter griefs
HNcmpa
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
פִתְאֹ֔ם
𐤐𐤕𐤀𐤌
fiteom
suddenly
all at once
HD
יָבֹ֥א
𐤉𐤁𐤀
yavo
will come
he comes
HVqi3ms
הַ/שֹּׁדֵ֖ד
𐤄/𐤔𐤃𐤃
hashoded
the destroyer
the devastator
HTd/Vqrmsa
עָלֵֽי/נוּ
𐤏𐤋𐤉/𐤍𐤅
aleynu
upon us
upon us
HR/Sp1cp
assayer
metal-examiner
I have made you
I have given you
among my people
my gathered-people
tester
fortified place
and you shall know
and you will know
and test
and you examined
[direct object marker]
object-marker
their way
their path
בָּח֛וֹן
𐤁𐤇𐤅𐤍
bachon
assayer
metal-examiner
HNcmsa
נְתַתִּ֥י/ךָ
𐤍𐤕𐤕𐤉/𐤊
netatikha
I have made you
I have given you
HVqp1cs/Sp2ms
בְ/עַמִּ֖/י
𐤁/𐤏𐤌/𐤉
veami
among my people
my gathered-people
HR/Ncmsc/Sp1cs
מִבְצָ֑ר
𐤌𐤁𐤑𐤓
mivetsar
tester
fortified place
HNcmsa
וְ/תֵדַ֕ע
𐤅/𐤕𐤃𐤏
veteda
and you shall know
and you will know
HC/Vqi2ms
וּ/בָחַנְתָּ֖
𐤅/𐤁𐤇𐤍𐤕
uvachaneta
and test
and you examined
HC/Vqq2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
דַּרְכָּֽ/ם
𐤃𐤓𐤊/𐤌
darekam
their way
their path
HNcbsc/Sp3mp
all of them
the entirety of them
stubborn rebels
ruling officials of
rebellious
stubborn ones
going about
walkers of
as talebearers
slander-peddler
bronze
shining copper
and iron
and iron
all of them
the entirety of them
corrupters
destroying-ones
they
they
כֻּלָּ/ם֙
𐤊𐤋/𐤌
kulam
all of them
the entirety of them
HNcmsc/Sp3mp
סָרֵ֣י
𐤎𐤓𐤉
sarey
stubborn rebels
ruling officials of
HVqrmsc
סֽוֹרְרִ֔ים
𐤎𐤅𐤓𐤓𐤉𐤌
sorerim
rebellious
stubborn ones
HVqrmpa
הֹלְכֵ֥י
𐤄𐤋𐤊𐤉
holekhey
going about
walkers of
HVqrmpc
רָכִ֖יל
𐤓𐤊𐤉𐤋
rakhil
as talebearers
slander-peddler
HNcmsa
נְחֹ֣שֶׁת
𐤍𐤇𐤔𐤕
nechoshet
bronze
shining copper
HNcfsa
וּ/בַרְזֶ֑ל
𐤅/𐤁𐤓𐤆𐤋
uvarezel
and iron
and iron
HC/Ncmsa
כֻּלָּ֥/ם
𐤊𐤋/𐤌
kulam-2
all of them
the entirety of them
HNcmsc/Sp3mp
מַשְׁחִיתִ֖ים
𐤌𐤔𐤇𐤉𐤕𐤉𐤌
mashechitim
corrupters
destroying-ones
HVhrmpa
הֵֽמָּה
𐤄𐤌𐤄
hemah
they
they
HPp3mp
blows fiercely
he burned
the bellows
forge bellows
from their fire
from their altar-fire
from fire
from fire
is-consumed
whole, blameless
lead
lead
in vain
to emptiness
refines
he refined
refining
refining
and wicked
and evil ones
not
not
are-removed
were torn away
נָחַ֣ר
𐤍𐤇𐤓
nachar
blows fiercely
he burned
HVqp3ms
מַפֻּ֔חַ
𐤌𐤐𐤇
mapucha
the bellows
forge bellows
HNcmsa
מ/אשת/ם
𐤌/𐤀𐤔𐤕/𐤌
mshtm
from their fire
from their altar-fire
HR/Ncfsc/Sp3mp
מֵ/אֵ֖שׁ
𐤌/𐤀𐤔
meesh
from fire
from fire
HR/Ncbsa
תַּ֣ם
𐤕𐤌
tam
is-consumed
whole, blameless
HVqp3ms
עֹפָ֑רֶת
𐤏𐤐𐤓𐤕
ofaret
lead
lead
HNcfsa
לַ/שָּׁוְא֙
𐤋/𐤔𐤅𐤀
lashave
in vain
to emptiness
HRd/Ncmsa
צָרַ֣ף
𐤑𐤓𐤐
tsaraf
refines
he refined
HVqp3ms
צָר֔וֹף
𐤑𐤓𐤅𐤐
tsarof
refining
refining
HVqa
וְ/רָעִ֖ים
𐤅/𐤓𐤏𐤉𐤌
veraim
and wicked
and evil ones
HC/Aampa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
נִתָּֽקוּ
𐤍𐤕𐤒𐤅
nitaqu
are-removed
were torn away
HVNp3cp
rejected silver
silver
rejected
the rejected one
they call
they called out
them
—
because
for/because
has rejected
he rejected
the LORD
Yahweh
Yahweh
them
—
כֶּ֣סֶף
𐤊𐤎𐤐
kesef
rejected silver
silver
HNcmsa
נִמְאָ֔ס
𐤍𐤌𐤀𐤎
nimeas
rejected
the rejected one
HVNrmsa
קָרְא֖וּ
𐤒𐤓𐤀𐤅
qareu
they call
they called out
HVqp3cp
לָ/הֶ֑ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
them
HR/Sp3mp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
because
for/because
HC
מָאַ֥ס
𐤌𐤀𐤎
maas
has rejected
he rejected
HVqp3ms
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
בָּ/הֶֽם
𐤁/𐤄𐤌
bahem
them
HR/Sp3mp