דֶּ֜רֶךְ
𐤃𐤓𐤊
derek
by way of
A physical path, road, or way used for travel; by extension, a course, journey, or direction taken by a person or group, whether literal or metaphorical. Commonly refers to manner, conduct, or way of life, including moral or ethical behavior, decision-making pathways, or regular procedures. It can also denote the journey or travels of individuals or peoples, as well as processes or methods. In poetic and wisdom literature, often found in abstract or figurative senses relating to one's behavior or moral orientation.
Jeremiah 52:7 · Word #10
Lexicon H1870
| Lemma | דֶּרֶךְ |
| Lemma (Paleo) | 𐤃𐤓𐤊 |
| Transliteration | derek |
| Strong's | H1870 |
| Definition | A physical path, road, or way used for travel; by extension, a course, journey, or direction taken by a person or group, whether literal or metaphorical. Commonly refers to manner, conduct, or way of life, including moral or ethical behavior, decision-making pathways, or regular procedures. It can also denote the journey or travels of individuals or peoples, as well as processes or methods. In poetic and wisdom literature, often found in abstract or figurative senses relating to one's behavior or moral orientation. |
Morphology HNcbsc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | b — Both — Both (masculine and feminine) |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | by way of |
SIBI-P1 Translation H1870-36
path of
| Morphological Notes | Noun, common, singular, construct state; gender can function as masculine or feminine. |
| Rendering Rationale | The noun derives from the root meaning "to tread" and denotes a trodden path or course. The construct singular form requires linkage to a following noun, hence "path of" to reflect its bound state. |
View full lexicon entry for H1870 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
way of
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Standardized from "by way of". The Hebrew phrase בדרך is the same word form elsewhere and the established standard is “way of.” Using “by way of” is a stylistic variant, not required by the grammar or sense here. Changing to the standard preserves consistency without altering meaning. |