הֹבִ֥ישׁ

𐤄𐤁𐤉𐤔

yâbêsh

is ashamed

To be dry, to become dried up, withered, or parched (literal); to lose vitality or life; by extension, to be destitute, powerless, or hopeless. The term primarily refers to the physical drying or withering of objects (such as plants, land, or physical features), but also carries figurative meanings relating to loss of strength, hope, or prosperity.

H3001

Jeremiah 51:17 · Word #5

Lexicon H3001

Lemmaיָבֵשׁ
Lemma (Paleo)𐤉𐤁𐤔
Transliterationyâbêsh
Strong'sH3001
DefinitionTo be dry, to become dried up, withered, or parched (literal); to lose vitality or life; by extension, to be destitute, powerless, or hopeless. The term primarily refers to the physical drying or withering of objects (such as plants, land, or physical features), but also carries figurative meanings relating to loss of strength, hope, or prosperity.

Morphology HVhp3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseis ashamed

SIBI-P1 Translation H3001-04

he dried up

Morphological NotesVerb, Hiphil (causative) stem, perfect tense, 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Hiphil stem gives a causative sense, indicating that the subject causes dryness or withering. The perfect 3rd masculine singular form is reflected in "he dried up," preserving both causation and completed action.

View full lexicon entry for H3001 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

is ashamed

Same as P1No — adjusted for context
RationaleThe context is figurative; the primary sense here is 'is ashamed,' not 'he dried up.' Standard translations and SILEX figurative define confirm this reading.