יצאו

𐤉𐤑𐤀𐤅

yâtsâʼ

go out

To go out, come out, depart, proceed, emerge. The verb יָצָא encompasses the movement from an interior or enclosed space into the open or another domain, whether literal (such as physical departure from a location) or figurative (such as the emergence of an event or state). Extended meanings include: to lead out (with a direct object), to bring forth, to be led out, to produce offspring or effects, to be discharged (of fluids), to go forth to war, and to issue or proceed from a point of origin.

H3318

Jeremiah 50:8 · Word #6

Lexicon H3318

Lemmaיָצָא
Lemma (Paleo)𐤉𐤑𐤀
Transliterationyâtsâʼ
Strong'sH3318
DefinitionTo go out, come out, depart, proceed, emerge. The verb יָצָא encompasses the movement from an interior or enclosed space into the open or another domain, whether literal (such as physical departure from a location) or figurative (such as the emergence of an event or state). Extended meanings include: to lead out (with a direct object), to bring forth, to be led out, to produce offspring or effects, to be discharged (of fluids), to go forth to war, and to issue or proceed from a point of origin.

Morphology HVqp3cp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrasego out

SIBI-P1 Translation H3318-173

projection

Morphological NotesMasculine singular common noun, absolute state.
Rendering RationaleAs a masculine singular noun derived from the root meaning "to go out," it denotes something that goes out or extends from a main body. "Projection" preserves the core idea of emerging or going out in nominal form.

View full lexicon entry for H3318 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

going

Same as P1No — adjusted for context
RationaleStandardized from "departed".
P1 FlagP1 mapped to wrong sense/root; not 'projection' but the verb 'to go out'.