מִ/קֶּ֤צֶף
𐤌/𐤒𐤑𐤐
qetseph
because of the wrath
A state or outburst of intense anger or wrath, particularly as perceived or manifested by a deity or a person. In some contexts, denotes the emotional force itself (wrath, rage), while in others may refer to the result or expression (punishment, outbreak of anger). The term often signifies divine indignation or punishment resulting from displeasure but does not inherently refer to a tangible object (such as a splinter); usage is almost entirely figurative in the Hebrew Bible.
Jeremiah 50:13 · Word #1
Lexicon H7110
| Lemma | קֶצֶף |
| Lemma (Paleo) | 𐤒𐤑𐤐 |
| Transliteration | qetseph |
| Strong's | H7110 |
| Definition | A state or outburst of intense anger or wrath, particularly as perceived or manifested by a deity or a person. In some contexts, denotes the emotional force itself (wrath, rage), while in others may refer to the result or expression (punishment, outbreak of anger). The term often signifies divine indignation or punishment resulting from displeasure but does not inherently refer to a tangible object (such as a splinter); usage is almost entirely figurative in the Hebrew Bible. |
Morphology HR/Ncmsc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | because of the wrath |
SIBI-P1 Translation H7110-04
from wrath-of
| Morphological Notes | Masculine singular common noun in construct state with prefixed preposition מִן ("from"). |
| Rendering Rationale | The noun קֶצֶף denotes an outburst or state of intense anger. Rendered as "wrath" to reflect the root sense of enraged indignation, and the construct state is preserved with "-of," while the prefixed מִן is rendered "from." |
View full lexicon entry for H7110 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
because of wrath
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'from wrath-of' needs context-aware adjustment. Here, 'because of wrath' naturally expresses the sense in context (causal sense of the preposition min). |