בֹּֽצְרִים֙

𐤁𐤑𐤓𐤉𐤌

bâtsar

grape-gatherers

To cut off, prune, or harvest, especially in reference to gathering grapes at vintage. In extended usage, to make inaccessible through fortifying, securing, or enclosing. Occasionally, to withhold or restrain access. The term can refer both to the agricultural action of grape-picking and to rendering a place strong or unapproachable by fortification.

H1219

Jeremiah 49:9 · Word #2

Lexicon H1219

Lemmaבָּצַר
Lemma (Paleo)𐤁𐤑𐤓
Transliterationbâtsar
Strong'sH1219
DefinitionTo cut off, prune, or harvest, especially in reference to gathering grapes at vintage. In extended usage, to make inaccessible through fortifying, securing, or enclosing. Occasionally, to withhold or restrain access. The term can refer both to the agricultural action of grape-picking and to rendering a place strong or unapproachable by fortification.

Morphology HVqrmpa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasegrape-gatherers

SIBI-P1 Translation H1219-03

grape-harvesters

Morphological NotesQal active participle, masculine plural, absolute; verbal adjective meaning "those who harvest/cut off."
Rendering RationaleThe Qal active participle masculine plural denotes "those who are cutting off/harvesting." Given the root’s primary agricultural sense tied to vintage, "grape-harvesters" preserves both the action of cutting off and its established semantic association with grape gathering.

View full lexicon entry for H1219 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

grape-harvesters

Same as P1Yes
RationaleP1 'grape-harvesters' is faithful to the Hebrew plural and fits contextually.