בְּ/אַחֲרִ֣ית

𐤁/𐤀𐤇𐤓𐤉𐤕

ʼachărîyth

in the latter days

End, last part, final period, or ultimate outcome of a process or sequence. In narrative contexts, refers to the final stage or outcome, either of an individual, group, or event. In prophetic or wisdom literature, denotes the future, especially the ultimate fate, result, or destiny—whether positive (such as reward or hope for restoration) or negative (such as disaster or judgment). Can also refer to posterity or descendants as what follows after.

H319

Jeremiah 49:39 · Word #2

Lexicon H319

Lemmaאַחֲרִית
Lemma (Paleo)𐤀𐤇𐤓𐤉𐤕
Transliterationʼachărîyth
Strong'sH319
DefinitionEnd, last part, final period, or ultimate outcome of a process or sequence. In narrative contexts, refers to the final stage or outcome, either of an individual, group, or event. In prophetic or wisdom literature, denotes the future, especially the ultimate fate, result, or destiny—whether positive (such as reward or hope for restoration) or negative (such as disaster or judgment). Can also refer to posterity or descendants as what follows after.

Morphology HR/Ncfsc All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phrasein the latter days

SIBI-P1 Translation H319-08

in the end-of

Morphological NotesPreposition בְּ + feminine singular construct noun אַחֲרִית from אחר.
Rendering RationaleThe noun אַחֲרִית denotes the final or after-part of something, derived from the root meaning "to come after." The prefixed בְּ adds "in," and the construct state is reflected by "end-of," preserving its relational, dependent form.

View full lexicon entry for H319 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

in the end of

Same as P1Yes
RationaleP1 'in the end-of' fits the construct relationship and matches the Hebrew phrase's grammar. Kept as is.