וְ/סָפַ֤ק

𐤅/𐤎𐤐𐤒

çâphaq

and-wallow

To clap, strike, or slap the hands, primarily as a gesture; to express emotion through hand movement, including derision, grief, indignation, or self-recrimination. By extension, in certain forms, to be sufficient or to suffice, though this is a developed meaning and contextually dependent.

H5606

Jeremiah 48:26 · Word #6

Lexicon H5606

Lemmaסָפַק
Lemma (Paleo)𐤎𐤐𐤒
Transliterationçâphaq
Strong'sH5606
DefinitionTo clap, strike, or slap the hands, primarily as a gesture; to express emotion through hand movement, including derision, grief, indignation, or self-recrimination. By extension, in certain forms, to be sufficient or to suffice, though this is a developed meaning and contextually dependent.

Morphology HC/Vqq3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand-wallow

SIBI-P1 Translation H5606-06

and he clapped

Morphological NotesVerb, Qal stem, sequential perfect (wayyiqtol), 3rd person masculine singular with prefixed conjunction וְ.
Rendering RationaleThe Qal stem preserves the simple, physical action of bringing the hands together. The sequential perfect (wayyiqtol) 3rd masculine singular is rendered as a past narrative action, hence "and he clapped," reflecting the primary root meaning rather than the derived sense of sufficiency.

View full lexicon entry for H5606 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and he clapped

Same as P1Yes
Rationale'and he clapped' fits the available lexical senses and expresses a likely gesture; P1 is contextually adequate.