Common
SIBI-P1
SIBI-P2
Thus
in this manner
—
says
he said
—
the LORD
Yahweh
Yahweh
Behold
Look!
—
waters
waters
—
rising
ascending ones
—
from the north
from the north
—
and they shall be
and they became
—
as a stream
to a seasonal streambed
—
overflowing
the one flooding
—
and they shall overflow
and they will overflow
—
the land
land
—
and its fullness
and her full-contents
—
the city
watchful settlement
—
and those dwelling
and dwellers of
—
in it
—
—
and they shall cry out
and cry out!
—
the men
the earthling
—
and shall howl
and he caused to wail
—
all
the whole of
—
inhabitants
dwelling-one of
—
of the land
the earth
—
Interlinear Text
כֹּ֣ה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
HVqp3ms
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
הִנֵּה
𐤄𐤍𐤄
hineh
Behold
Look!
HTm
מַ֜יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
waters
waters
HNcmpa
עֹלִ֤ים
𐤏𐤋𐤉𐤌
olim
rising
ascending ones
HVqrmpa
מִ/צָּפוֹן֙
𐤌/𐤑𐤐𐤅𐤍
mitsafon
from the north
from the north
HR/Ncfsa
וְ/הָיוּ֙
𐤅/𐤄𐤉𐤅
vehayu
and they shall be
and they became
HC/Vqq3cp
לְ/נַ֣חַל
𐤋/𐤍𐤇𐤋
lenachal
as a stream
to a seasonal streambed
HR/Ncmsa
שׁוֹטֵ֔ף
𐤔𐤅𐤈𐤐
shotef
overflowing
the one flooding
HVqrmsa
וְ/יִשְׁטְפוּ֙
𐤅/𐤉𐤔𐤈𐤐𐤅
veyishetefu
and they shall overflow
and they will overflow
HC/Vqi3mp
אֶ֣רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
the land
land
HNcbsa
וּ/מְלוֹאָ֔/הּ
𐤅/𐤌𐤋𐤅𐤀/𐤄
umeloah
and its fullness
and her full-contents
HC/Ncmsc/Sp3fs
עִ֖יר
𐤏𐤉𐤓
ir
the city
watchful settlement
HNcfsa
וְ/יֹ֣שְׁבֵי
𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤉
veyoshevey
and those dwelling
and dwellers of
HC/Vqrmpc
בָ֑/הּ
𐤁/𐤄
vah
in it
HR/Sp3fs
וְ/זָֽעֲקוּ֙
𐤅/𐤆𐤏𐤒𐤅
vezaaqu
and they shall cry out
and cry out!
HC/Vqq3cp
הָֽ/אָדָ֔ם
𐤄/𐤀𐤃𐤌
haadam
the men
the earthling
HTd/Ncmsa
וְ/הֵילִ֕ל
𐤅/𐤄𐤉𐤋𐤋
veheylil
and shall howl
and he caused to wail
HC/Vhq3ms
כֹּ֖ל
𐤊𐤋
kol
all
the whole of
HNcmsc
יוֹשֵׁ֥ב
𐤉𐤅𐤔𐤁
yoshev
inhabitants
dwelling-one of
HVqrmsc
הָ/אָֽרֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
of the land
the earth
HTd/Ncbsa
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | כֹּ֣ה koh | Thus | HD | H3541 |
| 2 | אָמַ֣ר amar | says | HVqp3ms | H559 |
| 3 | יְהוָ֗ה yehvah Nyambe (Lozi) | the LORD | HNp | H3068 |
| 4 | הִנֵּה hineh | Behold | HTm | H2009 |
| 5 | מַ֜יִם mayim Amanzi (Zulu) | waters | HNcmpa | H4325 |
| 6 | עֹלִ֤ים olim | rising | HVqrmpa | H5927 |
| 7 | מִ/צָּפוֹן֙ mitsafon | from the north | HR/Ncfsa | H6828 |
| 8 | וְ/הָיוּ֙ vehayu | and they shall be | HC/Vqq3cp | H1961 |
| 9 | לְ/נַ֣חַל lenachal | as a stream | HR/Ncmsa | H5158 |
| 10 | שׁוֹטֵ֔ף shotef | overflowing | HVqrmsa | H7857 |
| 11 | וְ/יִשְׁטְפוּ֙ veyishetefu | and they shall overflow | HC/Vqi3mp | H7857 |
| 12 | אֶ֣רֶץ erets | the land | HNcbsa | H776 |
| 13 | וּ/מְלוֹאָ֔/הּ umeloah | and its fullness | HC/Ncmsc/Sp3fs | H4393 |
| 14 | עִ֖יר ir | the city | HNcfsa | H5892 |
| 15 | וְ/יֹ֣שְׁבֵי veyoshevey | and those dwelling | HC/Vqrmpc | H3427 |
| 16 | בָ֑/הּ vah | in it | HR/Sp3fs | |
| 17 | וְ/זָֽעֲקוּ֙ vezaaqu | and they shall cry out | HC/Vqq3cp | H2199 |
| 18 | הָֽ/אָדָ֔ם haadam | the men | HTd/Ncmsa | H120 |
| 19 | וְ/הֵילִ֕ל veheylil | and shall howl | HC/Vhq3ms | H3213 |
| 20 | כֹּ֖ל kol | all | HNcmsc | H3605 |
| 21 | יוֹשֵׁ֥ב yoshev | inhabitants | HVqrmsc | H3427 |
| 22 | הָ/אָֽרֶץ haarets | of the land | HTd/Ncbsa | H776 |