צִיּ֔וֹנָ/ה

𐤑𐤉𐤅𐤍/𐤄

Tsion

toward Zion

A specific and prominent elevation in Jerusalem, initially referring to the fortified Jebusite stronghold captured by David and thereafter associated with the location of the royal citadel. Over time, the term came to serve as a poetic or symbolic designation for Jerusalem as a whole, and in some texts as a metonym for the Israelite nation or its spiritual center. The term frequently appears in contexts emphasizing the city's religious or national significance, especially as the chosen locus of YHWH's presence.

H6726

Jeremiah 4:6 · Word #3

Lexicon H6726

Lemmaצִיּוֹן
Lemma (Paleo)𐤑𐤉𐤅𐤍
TransliterationTsion
Strong'sH6726
DefinitionA specific and prominent elevation in Jerusalem, initially referring to the fortified Jebusite stronghold captured by David and thereafter associated with the location of the royal citadel. Over time, the term came to serve as a poetic or symbolic designation for Jerusalem as a whole, and in some texts as a metonym for the Israelite nation or its spiritual center. The term frequently appears in contexts emphasizing the city's religious or national significance, especially as the chosen locus of YHWH's presence.

Morphology HNp/Sd All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype p — Proper Name — Proper name

Common Translation

Phrasetoward Zion

SIBI-P1 Translation H6726-05

Zion-ward

Morphological NotesProper noun, feminine singular; directional ה (he locale) suffix indicating movement toward.
Rendering RationaleThe form retains the proper name צִיּוֹן (Zion), the historic citadel and symbolic center of Jerusalem. The final ה marks the directional (he locale), indicating motion toward the place, hence "Zion-ward."

View full lexicon entry for H6726 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

Tsion

Same as P1No — adjusted for context
RationaleProper noun transliterated from Hebrew. P1 meaning: in Tsiyon