צִיּ֔וֹנָ/ה
𐤑𐤉𐤅𐤍/𐤄
Tsion
toward Zion
A specific and prominent elevation in Jerusalem, initially referring to the fortified Jebusite stronghold captured by David and thereafter associated with the location of the royal citadel. Over time, the term came to serve as a poetic or symbolic designation for Jerusalem as a whole, and in some texts as a metonym for the Israelite nation or its spiritual center. The term frequently appears in contexts emphasizing the city's religious or national significance, especially as the chosen locus of YHWH's presence.
Jeremiah 4:6 · Word #3
Lexicon H6726
| Lemma | צִיּוֹן |
| Lemma (Paleo) | 𐤑𐤉𐤅𐤍 |
| Transliteration | Tsion |
| Strong's | H6726 |
| Definition | A specific and prominent elevation in Jerusalem, initially referring to the fortified Jebusite stronghold captured by David and thereafter associated with the location of the royal citadel. Over time, the term came to serve as a poetic or symbolic designation for Jerusalem as a whole, and in some texts as a metonym for the Israelite nation or its spiritual center. The term frequently appears in contexts emphasizing the city's religious or national significance, especially as the chosen locus of YHWH's presence. |
Morphology HNp/Sd
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | p — Proper Name — Proper name |
Common Translation
| Phrase | toward Zion |
SIBI-P1 Translation H6726-05
Zion-ward
| Morphological Notes | Proper noun, feminine singular; directional ה (he locale) suffix indicating movement toward. |
| Rendering Rationale | The form retains the proper name צִיּוֹן (Zion), the historic citadel and symbolic center of Jerusalem. The final ה marks the directional (he locale), indicating motion toward the place, hence "Zion-ward." |
View full lexicon entry for H6726 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
Tsion
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Proper noun transliterated from Hebrew. P1 meaning: in Tsiyon |