מַלֵּט֙

𐤌𐤋𐤈

mâlaṭ

deliver

To slip away, escape, or slip out of danger; by extension, to be delivered or be saved from harm. The verb conveys both the physical act of escaping from danger and the figurative sense of being freed from distress, oppression, or peril. In causative stems, signifies causing deliverance, rescue, or release. Usage includes escaping from enemies, being saved from judgment, or helping others find safety. Additional derived meanings include causing birth (bringing forth young) and emitting (as in emitting sparks).

H4422

Jeremiah 39:18 · Word #2

Lexicon H4422

Lemmaמָלַט
Lemma (Paleo)𐤌𐤋𐤈
Transliterationmâlaṭ
Strong'sH4422
DefinitionTo slip away, escape, or slip out of danger; by extension, to be delivered or be saved from harm. The verb conveys both the physical act of escaping from danger and the figurative sense of being freed from distress, oppression, or peril. In causative stems, signifies causing deliverance, rescue, or release. Usage includes escaping from enemies, being saved from judgment, or helping others find safety. Additional derived meanings include causing birth (bringing forth young) and emitting (as in emitting sparks).

Morphology HVpa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation a — Infinitive Absolute — Emphasizes the verb

Common Translation

Phrasedeliver

SIBI-P1 Translation H4422-11

to cause to escape

Morphological NotesVerb, Piel stem (intensive/causative), infinitive construct.
Rendering RationaleThe Piel stem carries an intensive/causative force, shifting the root idea of "slipping away" into actively causing someone or something to slip free from danger. The infinitive construct is rendered with "to" to reflect its verbal-nominal form.

View full lexicon entry for H4422 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

to cause to escape

Same as P1Yes
RationaleP1 faithfully represents the causative stem and context; this form fits the sense of deliverance or causing escape.