Jeremiah 39
Jerusalem falls to the Babylonians under Nebuchadnezzar, and King Zedekiah attempts to flee but is captured, blinded, and taken into exile, fulfilling YHWH's prophecies through Jeremiah.[1][3][5] Amid the city's destruction, YHWH preserves the prophet Jeremiah and grants him protection under Babylonian custody, while also promising deliverance to Ebed-Melech, who had shown faith and compassion.[2][4][6]
Interlinear Text
in the year
in the year
the ninth
the ninth
of Zedekiah
to Yahweh-is-Righteousness
to Tsideqiyah
king
king of
of Judah
Yah Is Praised
Yehudah
in the month
in the new-moon cycle
the tenth
the tenth
came
he came
Nebuchadnezzar
Nebuchadnezzar
Nevukhadenetsar
king
king of
of Babylon
Babel
Bavel
and all
and whole of
his army
his strength
to
toward
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
and they besieged
and they besieged
it
upon her
בַּ/שָּׁנָ֣ה
𐤁/𐤔𐤍𐤄
bashanah
in the year
in the year
HRd/Ncfsa
הַ֠/תְּשִׁעִית
𐤄/𐤕𐤔𐤏𐤉𐤕
hateshiit
the ninth
the ninth
HTd/Aofsa
לְ/צִדְקִיָּ֨הוּ
𐤋/𐤑𐤃𐤒𐤉𐤄𐤅
letsideqiyahu
of Zedekiah
to Yahweh-is-Righteousness
to Tsideqiyah
HR/Np
מֶלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
HNcmsc
יְהוּדָ֜ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
of Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
בַּ/חֹ֣דֶשׁ
𐤁/𐤇𐤃𐤔
bachodesh
Umwenshi (Bemba)
in the month
in the new-moon cycle
HRd/Ncmsa
הָ/עֲשִׂרִ֗י
𐤄/𐤏𐤔𐤓𐤉
haasiri
the tenth
the tenth
HTd/Aomsa
בָּ֠א
𐤁𐤀
ba
came
he came
HVqp3ms
נְבוּכַדְרֶאצַּ֨ר
𐤍𐤁𐤅𐤊𐤃𐤓𐤀𐤑𐤓
nevukhaderetsar
Nebuchadnezzar
Nebuchadnezzar
Nevukhadenetsar
HNp
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe-2
king
king of
HNcmsc
בָּבֶ֤ל
𐤁𐤁𐤋
bavel
of Babylon
Babel
Bavel
HNp
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and all
and whole of
HC/Ncmsc
חֵיל/וֹ֙
𐤇𐤉𐤋/𐤅
cheylo
his army
his strength
HNcmsc/Sp3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
HNp
וַ/יָּצֻ֖רוּ
𐤅/𐤉𐤑𐤓𐤅
vayatsuru
and they besieged
and they besieged
HC/Vqw3mp
עָלֶֽי/הָ
𐤏𐤋𐤉/𐤄
aleyha
it
upon her
HR/Sp3fs
in the eleventh
in eleven
year
-esreh teen-suffix
of
year-cycle
Zedekiah
to Yahweh-is-Righteousness
to Tsideqiyah
in the fourth
in the new-moon cycle
month
the fourth
on the ninth
in nine
day of the month
to the new-moon
was breached
was caused to be split open
the city
the watchful settlement
בְּ/עַשְׁתֵּֽי
𐤁/𐤏𐤔𐤕𐤉
beashetey
in the eleventh
in eleven
HR/Acbsc
עֶשְׂרֵ֤ה
𐤏𐤔𐤓𐤄
esereh
year
-esreh teen-suffix
HAcfsa
שָׁנָה֙
𐤔𐤍𐤄
shanah
of
year-cycle
HNcfsa
לְ/צִדְקִיָּ֔הוּ
𐤋/𐤑𐤃𐤒𐤉𐤄𐤅
letsideqiyahu
Zedekiah
to Yahweh-is-Righteousness
to Tsideqiyah
HR/Np
בַּ/חֹ֥דֶשׁ
𐤁/𐤇𐤃𐤔
bachodesh
Umwenshi (Bemba)
in the fourth
in the new-moon cycle
HRd/Ncmsa
הָ/רְבִיעִ֖י
𐤄/𐤓𐤁𐤉𐤏𐤉
harevii
month
the fourth
HTd/Aomsa
בְּ/תִשְׁעָ֣ה
𐤁/𐤕𐤔𐤏𐤄
betisheah
on the ninth
in nine
HR/Acmsa
לַ/חֹ֑דֶשׁ
𐤋/𐤇𐤃𐤔
lachodesh
Umwenshi (Bemba)
day of the month
to the new-moon
HRd/Ncmsa
הָבְקְעָ֖ה
𐤄𐤁𐤒𐤏𐤄
haveqeah
was breached
was caused to be split open
HVHp3fs
הָ/עִֽיר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
the city
the watchful settlement
HTd/Ncfsa
and they came
they came
all
the whole of
princes
chiefs of
of the king
king of
of Babylon
Babel
Bavel
and they sat
and they settled
in the gate
in the gate of
of the middle
the midst
Nergal
Nergal
Neregal Shareetser
Sar
ruling-official
Neregal Shareetser
ezer
Nergal-protect-the-king
Neregal Shareetser
Samgar
Samgar
Samegar Nevo
nebu
Nabu
Samegar Nevo
Sar
ruling-official of
Saresekhim
sekim
Babylonian high official
Saresekhim
Rab
great
saris
chief court official
Nergal
Nergal
Neregal Shareetser
Sar
ruling-official
Neregal Shareetser
ezer
Nergal-protect-the-king
Neregal Shareetser
Rab
great
mag
chief magian
and all
and whole of
rest
surviving remainder
of the princes
chiefs of
of the king
king of
of Babylon
Babel
Bavel
וַ/יָּבֹ֗אוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
vayavou
and they came
they came
HC/Vqw3mp
כֹּ֚ל
𐤊𐤋
kol
all
the whole of
HNcmsc
שָׂרֵ֣י
𐤔𐤓𐤉
sarey
princes
chiefs of
HNcmpc
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
of the king
king of
HNcmsc
בָּבֶ֔ל
𐤁𐤁𐤋
bavel
of Babylon
Babel
Bavel
HNp
וַ/יֵּשְׁב֖וּ
𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤅
vayeshevu
and they sat
and they settled
HC/Vqw3mp
בְּ/שַׁ֣עַר
𐤁/𐤔𐤏𐤓
beshaar
in the gate
in the gate of
HR/Ncmsc
הַ/תָּ֑וֶךְ
𐤄/𐤕𐤅𐤊
hatavekhe
of the middle
the midst
HTd/Ncmsa
נֵרְגַ֣ל
𐤍𐤓𐤂𐤋
neregal
Nergal
Nergal
Neregal Shareetser
HNp
שַׂר
𐤔𐤓
sar
Sar
ruling-official
Neregal Shareetser
HNp
אֶ֠צֶר
𐤀𐤑𐤓
etser
ezer
Nergal-protect-the-king
Neregal Shareetser
HNp
סַֽמְגַּר
𐤎𐤌𐤂𐤓
samegar
Samgar
Samgar
Samegar Nevo
HNp
נְב֞וּ
𐤍𐤁𐤅
nevu
nebu
Nabu
Samegar Nevo
HNp
שַׂר
𐤔𐤓
sar-2
Sar
ruling-official of
Saresekhim
HNp
סְכִ֣ים
𐤎𐤊𐤉𐤌
sekhim
sekim
Babylonian high official
Saresekhim
HNp
רַב
𐤓𐤁
rav
Rab
great
HNcmsc
סָרִ֗יס
𐤎𐤓𐤉𐤎
saris
saris
chief court official
HNcmsa
נֵרְגַ֤ל
𐤍𐤓𐤂𐤋
neregal-2
Nergal
Nergal
Neregal Shareetser
HNp
שַׂר
𐤔𐤓
sar-3
Sar
ruling-official
Neregal Shareetser
HNp
אֶ֨צֶר֙
𐤀𐤑𐤓
etser-2
ezer
Nergal-protect-the-king
Neregal Shareetser
HNp
רַב
𐤓𐤁
rav-2
Rab
great
HNcmsa
מָ֔ג
𐤌𐤂
mag
mag
chief magian
HNcmsa
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and all
and whole of
HC/Ncmsc
שְׁאֵרִ֔ית
𐤔𐤀𐤓𐤉𐤕
sheerit
rest
surviving remainder
HNcfsc
שָׂרֵ֖י
𐤔𐤓𐤉
sarey-2
of the princes
chiefs of
HNcmpc
מֶ֥לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe-2
of the king
king of
HNcmsc
בָּבֶֽל
𐤁𐤁𐤋
bavel-2
of Babylon
Babel
Bavel
HNp
And it happened
and he became
when
as that which
they saw them
he saw them
Zedekiah
Yahweh is Righteousness
Tsideqiyah
the king
king of
of Judah
Yah Is Praised
Yehudah
and all
and the whole of
the men
men of
of war
the battle
they fled
and they fled
and they went out
and they went out
by night
night
from
from
the city
the watchful settlement
by way of
path of
the garden
enclosed garden
of the king
the king
through the gate
in the gate of
between
between
the two walls
the two enclosing-walls
and he went out
and he went out
by way of
path of
the Arabah
the arid plain
וַ/יְהִ֡י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it happened
and he became
HC/Vqw3ms
כַּ/אֲשֶׁ֣ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
when
as that which
HR/Tr
רָ֠אָ/ם
𐤓𐤀/𐤌
raam
they saw them
he saw them
HVqp3ms/Sp3mp
צִדְקִיָּ֨הוּ
𐤑𐤃𐤒𐤉𐤄𐤅
tsideqiyahu
Zedekiah
Yahweh is Righteousness
Tsideqiyah
HNp
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
the king
king of
HNcmsc
יְהוּדָ֜ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
of Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
וְ/כֹ֣ל
𐤅/𐤊𐤋
vekhol
and all
and the whole of
HC/Ncmsc
אַנְשֵׁ֣י
𐤀𐤍𐤔𐤉
aneshey
the men
men of
HNcmpc
הַ/מִּלְחָמָ֗ה
𐤄/𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄
hamilechamah
of war
the battle
HTd/Ncfsa
וַֽ֠/יִּבְרְחוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤓𐤇𐤅
vayiverechu
they fled
and they fled
HC/Vqw3mp
וַ/יֵּצְא֨וּ
𐤅/𐤉𐤑𐤀𐤅
vayetseu
and they went out
and they went out
HC/Vqw3mp
לַ֤יְלָה
𐤋𐤉𐤋𐤄
layelah
by night
night
HNcmsa
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
HR
הָ/עִיר֙
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
the city
the watchful settlement
HTd/Ncfsa
דֶּ֚רֶךְ
𐤃𐤓𐤊
derekhe
by way of
path of
HNcbsc
גַּ֣ן
𐤂𐤍
gan
the garden
enclosed garden
HNcbsc
הַ/מֶּ֔לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
of the king
the king
HTd/Ncmsa
בְּ/שַׁ֖עַר
𐤁/𐤔𐤏𐤓
beshaar
through the gate
in the gate of
HR/Ncmsa
בֵּ֣ין
𐤁𐤉𐤍
beyn
between
between
HR
הַ/חֹמֹתָ֑יִם
𐤄/𐤇𐤌𐤕𐤉𐤌
hachomotayim
the two walls
the two enclosing-walls
HTd/Ncfda
וַ/יֵּצֵ֖א
𐤅/𐤉𐤑𐤀
vayetse
and he went out
and he went out
HC/Vqw3ms
דֶּ֥רֶךְ
𐤃𐤓𐤊
derekhe-2
by way of
path of
HNcbsc
הָ/עֲרָבָֽה
𐤄/𐤏𐤓𐤁𐤄
haaravah
the Arabah
the arid plain
HTd/Ncfsa
and they pursued
and they pursued
army
strength-of
of Chaldeans
Kasdim
Kasedi
after them
behind them
and they overtook
and they caused to overtake
[direct object marker]
object-marker
Zedekiah
Yahweh is Righteousness
Tsideqiyah
in plains
in arid plains of
of Jericho
Moon-City
Yericho
and they took
and they took
him
him
and brought up
they caused him to ascend
to
toward
Nebuchadnezzar
Nebuchadnezzar
Nevukhadenetsar
king
king of
of Babylon
Babel
Bavel
Riblah
to Riblah
Rivelah
in land
in land
of Hamath
Walled-City-of
Chamat
and he spoke
he declared
with him
with him
judgments
judicial rulings
וַ/יִּרְדְּפ֨וּ
𐤅/𐤉𐤓𐤃𐤐𐤅
vayiredefu
and they pursued
and they pursued
HC/Vqw3mp
חֵיל
𐤇𐤉𐤋
cheyl
army
strength-of
HNcmsc
כַּשְׂדִּ֜ים
𐤊𐤔𐤃𐤉𐤌
kasedim
of Chaldeans
Kasdim
Kasedi
HNp
אַחֲרֵי/הֶ֗ם
𐤀𐤇𐤓𐤉/𐤄𐤌
achareyhem
after them
behind them
HR/Sp3mp
וַ/יַּשִּׂ֣גוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤂𐤅
vayasigu
and they overtook
and they caused to overtake
HC/Vhw3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
צִדְקִיָּהוּ֮
𐤑𐤃𐤒𐤉𐤄𐤅
tsideqiyahu
Zedekiah
Yahweh is Righteousness
Tsideqiyah
HNp
בְּ/עַֽרְב֣וֹת
𐤁/𐤏𐤓𐤁𐤅𐤕
bearevot
in plains
in arid plains of
HR/Ncfpc
יְרֵחוֹ֒
𐤉𐤓𐤇𐤅
yerecho
of Jericho
Moon-City
Yericho
HNp
וַ/יִּקְח֣וּ
𐤅/𐤉𐤒𐤇𐤅
vayiqechu
and they took
and they took
HC/Vqw3mp
אֹת֗/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
oto
him
him
HTo/Sp3ms
וַֽ֠/יַּעֲלֻ/הוּ
𐤅/𐤉𐤏𐤋/𐤄𐤅
vayaaluhu
and brought up
they caused him to ascend
HC/Vhw3mp/Sp3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
נְבוּכַדְרֶאצַּ֧ר
𐤍𐤁𐤅𐤊𐤃𐤓𐤀𐤑𐤓
nevukhaderetsar
Nebuchadnezzar
Nebuchadnezzar
Nevukhadenetsar
HNp
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
HNcmsc
בָּבֶ֛ל
𐤁𐤁𐤋
bavel
of Babylon
Babel
Bavel
HNp
רִבְלָ֖תָ/ה
𐤓𐤁𐤋𐤕/𐤄
rivelatah
Riblah
to Riblah
Rivelah
HNp/Sd
בְּ/אֶ֣רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
beerets
in land
in land
HR/Ncbsc
חֲמָ֑ת
𐤇𐤌𐤕
chamat
of Hamath
Walled-City-of
Chamat
HNp
וַ/יְדַבֵּ֥ר
𐤅/𐤉𐤃𐤁𐤓
vayedaber
and he spoke
he declared
HC/Vpw3ms
אִתּ֖/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
ito
with him
with him
HR/Sp3ms
מִשְׁפָּטִֽים
𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉𐤌
mishepatim
judgments
judicial rulings
HNcmpa
and slaughtered
and he slaughtered
the king
king of
of Babylon
Babel
Bavel
direct object marker
object-marker
sons of
sons of
Zedekiah
Yahweh is Righteousness
Tsideqiyah
at Riblah
in Riblah
in Rivelah
before his eyes
to his eyes
and [direct object marker]
and object-marker
all
entirety of
nobles of
nobles of
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
he slaughtered
he slaughtered
king
king of
of Babylon
Babel
Bavel
וַ/יִּשְׁחַט֩
𐤅/𐤉𐤔𐤇𐤈
vayishechat
and slaughtered
and he slaughtered
HC/Vqw3ms
מֶ֨לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
the king
king of
HNcmsc
בָּבֶ֜ל
𐤁𐤁𐤋
bavel
of Babylon
Babel
Bavel
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
direct object marker
object-marker
HTo
בְּנֵ֧י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons of
sons of
HNcmpc
צִדְקִיָּ֛הוּ
𐤑𐤃𐤒𐤉𐤄𐤅
tsideqiyahu
Zedekiah
Yahweh is Righteousness
Tsideqiyah
HNp
בְּ/רִבְלָ֖ה
𐤁/𐤓𐤁𐤋𐤄
berivelah
at Riblah
in Riblah
in Rivelah
HR/Np
לְ/עֵינָ֑י/ו
𐤋/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤅
leeynayv
before his eyes
to his eyes
HR/Ncbdc/Sp3ms
וְ/אֵת֙
𐤅/𐤀𐤕
veet
and [direct object marker]
and object-marker
HC/To
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
חֹרֵ֣י
𐤇𐤓𐤉
chorey
nobles of
nobles of
HNcmpc
יְהוּדָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
שָׁחַ֖ט
𐤔𐤇𐤈
shachat
he slaughtered
he slaughtered
HVqp3ms
מֶ֥לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe-2
king
king of
HNcmsc
בָּבֶֽל
𐤁𐤁𐤋
bavel-2
of Babylon
Babel
Bavel
HNp
and
and object-marker
eyes
eyes of
Zedekiah's
Yahweh is Righteousness
Tsideqiyah
he made blind
blind one
and bound him
and he bound him
in bronze fetters
in two bronze pieces
to bring
lion
him
him
to Babylon
toward Babylon
in Bavel
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
HC/To
עֵינֵ֥י
𐤏𐤉𐤍𐤉
eyney
eyes
eyes of
HNcbdc
צִדְקִיָּ֖הוּ
𐤑𐤃𐤒𐤉𐤄𐤅
tsideqiyahu
Zedekiah's
Yahweh is Righteousness
Tsideqiyah
HNp
עִוֵּ֑ר
𐤏𐤅𐤓
iver
he made blind
blind one
HVpp3ms
וַ/יַּאַסְרֵ֨/הוּ֙
𐤅/𐤉𐤀𐤎𐤓/𐤄𐤅
vayaaserehu
and bound him
and he bound him
HC/Vqw3ms/Sp3ms
בַּֽ/נְחֻשְׁתַּ֔יִם
𐤁/𐤍𐤇𐤔𐤕𐤉𐤌
banechushetayim
in bronze fetters
in two bronze pieces
HRd/Ncfda
לָ/בִ֥יא
𐤋/𐤁𐤉𐤀
lavi
to bring
lion
HR/Vhc
אֹת֖/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
oto
him
him
HTo/Sp3ms
בָּבֶֽלָ/ה
𐤁𐤁𐤋/𐤄
bavelah
to Babylon
toward Babylon
in Bavel
HNp/Sd
and-[direct object marker]
and object-marker
house
house-of
of-the-king
the king
and-[direct object marker]
and object-marker
house
house-of
of-the-people
the gathered people
burned
they burned
the-Chaldeans
the Kasdim
the Kasedi
with-fire
in the fire
and-[direct object marker]
and object-marker
walls
enclosing walls of
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
they-broke-down
they demolished
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and-[direct object marker]
and object-marker
HC/To
בֵּ֤ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
house-of
HNcmsc
הַ/מֶּ֨לֶךְ֙
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
of-the-king
the king
HTd/Ncmsa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-2
and-[direct object marker]
and object-marker
HC/To
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt-2
house
house-of
HNcmsc
הָ/עָ֔ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
of-the-people
the gathered people
HTd/Ncmsa
שָׂרְפ֥וּ
𐤔𐤓𐤐𐤅
sarefu
burned
they burned
HVqp3cp
הַ/כַּשְׂדִּ֖ים
𐤄/𐤊𐤔𐤃𐤉𐤌
hakasedim
the-Chaldeans
the Kasdim
the Kasedi
HTd/Np
בָּ/אֵ֑שׁ
𐤁/𐤀𐤔
baesh
with-fire
in the fire
HRd/Ncbsa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-3
and-[direct object marker]
and object-marker
HC/To
חֹמ֥וֹת
𐤇𐤌𐤅𐤕
chomot
walls
enclosing walls of
HNcfpc
יְרוּשָׁלִַ֖ם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
HNp
נָתָֽצוּ
𐤍𐤕𐤑𐤅
natatsu
they-broke-down
they demolished
HVqp3cp
and-[direct object marker]
and object-marker
rest
remainder of
of-the-people
the gathered people
who-were-left
the remaining ones
in-the-city
in the settlement
and-[direct object marker]
and object-marker
the-fallen-[ones]
the falling ones
who
that-which
had-fallen
they fell
to-him
upon him
and-[direct object marker]
and object-marker
rest
remainder of
of-the-people
the gathered people
who-remained
the remaining ones
he-exiled
he exiled
Nebuzaradan
Nebuzaradan
Nevuzareadan
-adan
Nebuzaradan
Nevuzareadan
chief
great
of-the-guard
slaughterers
to-Babylon
Babel
Bavel
וְ/אֵת֩
𐤅/𐤀𐤕
veet
and-[direct object marker]
and object-marker
HC/To
יֶ֨תֶר
𐤉𐤕𐤓
yeter
rest
remainder of
HNcmsc
הָ/עָ֜ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
of-the-people
the gathered people
HTd/Ncmsa
הַ/נִּשְׁאָרִ֣ים
𐤄/𐤍𐤔𐤀𐤓𐤉𐤌
hanishearim
who-were-left
the remaining ones
HTd/VNrmpa
בָּ/עִ֗יר
𐤁/𐤏𐤉𐤓
bair
in-the-city
in the settlement
HRd/Ncfsa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-2
and-[direct object marker]
and object-marker
HC/To
הַ/נֹּֽפְלִים֙
𐤄/𐤍𐤐𐤋𐤉𐤌
hanofelim
the-fallen-[ones]
the falling ones
HTd/Vqrmpa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
HTr
נָפְל֣וּ
𐤍𐤐𐤋𐤅
nafelu
had-fallen
they fell
HVqp3cp
עָלָ֔י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
to-him
upon him
HR/Sp3ms
וְ/אֵ֛ת
𐤅/𐤀𐤕
veet-3
and-[direct object marker]
and object-marker
HC/To
יֶ֥תֶר
𐤉𐤕𐤓
yeter-2
rest
remainder of
HNcmsc
הָ/עָ֖ם
𐤄/𐤏𐤌
haam-2
of-the-people
the gathered people
HTd/Ncmsa
הַ/נִּשְׁאָרִ֑ים
𐤄/𐤍𐤔𐤀𐤓𐤉𐤌
hanishearim-2
who-remained
the remaining ones
HTd/VNrmpa
הֶגְלָ֛ה
𐤄𐤂𐤋𐤄
hegelah
he-exiled
he exiled
HVhp3ms
נְבֽוּזַר
𐤍𐤁𐤅𐤆𐤓
nevuzar
Nebuzaradan
Nebuzaradan
Nevuzareadan
HNp
אֲדָ֥ן
𐤀𐤃𐤍
adan
-adan
Nebuzaradan
Nevuzareadan
HNp
רַב
𐤓𐤁
rav
chief
great
HNcmsc
טַבָּחִ֖ים
𐤈𐤁𐤇𐤉𐤌
tabachim
of-the-guard
slaughterers
HNcmpa
בָּבֶֽל
𐤁𐤁𐤋
bavel
to-Babylon
Babel
Bavel
HNp
and of
and from
the people
the gathered people
the poor
the lowly ones
who
that-which
had not
there is not
to them
—
anything
any marked thing
left
he caused to remain
Nebuzaradan
Nebuzaradan
Nevuzareadan
captain
great
of the guard
slaughterers
in the land
in land
of Judah
Yah Is Praised
Yehudah
and gave
and he gave
to them
—
vineyards
vineyards
and fields
and plowed fields
in the day
in the day
that
he
וּ/מִן
𐤅/𐤌𐤍
umin
and of
and from
HC/R
הָ/עָ֣ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
HTd/Ncmsa
הַ/דַּלִּ֗ים
𐤄/𐤃𐤋𐤉𐤌
hadalim
the poor
the lowly ones
HTd/Aampa
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
HTr
אֵין
𐤀𐤉𐤍
eyn
had not
there is not
HTn
לָ/הֶם֙
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
HR/Sp3mp
מְא֔וּמָה
𐤌𐤀𐤅𐤌𐤄
meumah
anything
any marked thing
HNcfsa
הִשְׁאִ֛יר
𐤄𐤔𐤀𐤉𐤓
hisheir
left
he caused to remain
HVhp3ms
נְבוּזַרְאֲדָ֥ן
𐤍𐤁𐤅𐤆𐤓𐤀𐤃𐤍
nevuzareadan
Nebuzaradan
Nebuzaradan
Nevuzareadan
HNp
רַב
𐤓𐤁
rav
captain
great
HNcmsc
טַבָּחִ֖ים
𐤈𐤁𐤇𐤉𐤌
tabachim
of the guard
slaughterers
HNcmpa
בְּ/אֶ֣רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
beerets
in the land
in land
HR/Ncbsc
יְהוּדָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
of Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
וַ/יִּתֵּ֥ן
𐤅/𐤉𐤕𐤍
vayiten
and gave
and he gave
HC/Vqw3ms
לָ/הֶ֛ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem-2
to them
HR/Sp3mp
כְּרָמִ֥ים
𐤊𐤓𐤌𐤉𐤌
keramim
vineyards
vineyards
HNcbpa
וִֽ/יגֵבִ֖ים
𐤅/𐤉𐤂𐤁𐤉𐤌
vigevim
and fields
and plowed fields
HC/Ncmpa
בַּ/יּ֥וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
bayom
in the day
in the day
HRd/Ncmsa
הַ/הֽוּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
he
HTd/Pp3ms
and he commanded
and he commanded
Nebuchadnezzar
Nebuchadnezzar
Nevukhadenetsar
king
king of
of Babylon
Babel
Bavel
concerning
upon
Jeremiah
Yahweh Exalts
Yiremeyah
by the hand of
by the hand of
Nebuzaradan
Nebuzaradan
Nevuzareadan
chief
great
of the guard
slaughterers
saying
to say
וַ/יְצַ֛ו
𐤅/𐤉𐤑𐤅
vayetsav
and he commanded
and he commanded
HC/Vpw3ms
נְבוּכַדְרֶאצַּ֥ר
𐤍𐤁𐤅𐤊𐤃𐤓𐤀𐤑𐤓
nevukhaderetsar
Nebuchadnezzar
Nebuchadnezzar
Nevukhadenetsar
HNp
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
HNcmsc
בָּבֶ֖ל
𐤁𐤁𐤋
bavel
of Babylon
Babel
Bavel
HNp
עַֽל
𐤏𐤋
al
concerning
upon
HR
יִרְמְיָ֑הוּ
𐤉𐤓𐤌𐤉𐤄𐤅
yiremeyahu
Jeremiah
Yahweh Exalts
Yiremeyah
HNp
בְּ/יַ֛ד
𐤁/𐤉𐤃
beyad
by the hand of
by the hand of
HR/Ncbsc
נְבוּזַרְאֲדָ֥ן
𐤍𐤁𐤅𐤆𐤓𐤀𐤃𐤍
nevuzareadan
Nebuzaradan
Nebuzaradan
Nevuzareadan
HNp
רַב
𐤓𐤁
rav
chief
great
HNcmsc
טַבָּחִ֖ים
𐤈𐤁𐤇𐤉𐤌
tabachim
of the guard
slaughterers
HNcmpa
לֵ/אמֹֽר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
HR/Vqc
take-him
take him
and-your-eyes
your two eyes
set
Place
upon-him
upon him
and-not
and do not
do
may you do
to-him
—
anything
any marked thing
evil
bad
for
for/because
if
if
as-which
as that which
he-speaks
he declares
to-you
toward you
so
thus
do
Do!
with-him
with him
קָחֶ֗/נּוּ
𐤒𐤇/𐤍𐤅
qachenu
take-him
take him
HVqv2ms/Sp3ms
וְ/עֵינֶ֨י/ךָ֙
𐤅/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊
veeyneykha
and-your-eyes
your two eyes
HC/Ncbdc/Sp2ms
שִׂ֣ים
𐤔𐤉𐤌
sim
set
Place
HVqv2ms
עָלָ֔י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
upon-him
upon him
HR/Sp3ms
וְ/אַל
𐤅/𐤀𐤋
veal
and-not
and do not
HC/Tn
תַּ֥עַשׂ
𐤕𐤏𐤔
taas
do
may you do
HVqj2ms
ל֖/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to-him
HR/Sp3ms
מְא֣וּמָה
𐤌𐤀𐤅𐤌𐤄
meumah
anything
any marked thing
HNcfsa
רָּ֑ע
𐤓𐤏
ra
evil
bad
HAamsa
כִּ֗י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
אם
𐤀𐤌
m
if
if
HC
כַּֽ/אֲשֶׁר֙
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as-which
as that which
HR/Tr
יְדַבֵּ֣ר
𐤉𐤃𐤁𐤓
yedaber
he-speaks
he declares
HVpi3ms
אֵלֶ֔י/ךָ
𐤀𐤋𐤉/𐤊
eleykha
to-you
toward you
HR/Sp2ms
כֵּ֖ן
𐤊𐤍
ken
so
thus
HTm
עֲשֵׂ֥ה
𐤏𐤔𐤄
aseh
do
Do!
HVqv2ms
עִמּֽ/וֹ
𐤏𐤌/𐤅
imo
with-him
with him
HR/Sp3ms
and sent
and he dispatched
Nebuzaradan
Nebuzaradan
Nevuzareadan
chief
great
of the guard
slaughterers
and Nebushazban
and Nebushazban
and Nevushazeban
chief
great
officer
chief court official
and Nergal
and Nergal-Sharetser
and Neregal Shareetser
sharezer
ruling-official
Neregal Shareetser
—
Nergal-protect-the-king
Neregal Shareetser
chief
great
mag
chief magian
and all
and the whole of
chiefs
great ones of
of the king
king of
of Babylon
Babel
Bavel
וַ/יִּשְׁלַ֞ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
and sent
and he dispatched
HC/Vqw3ms
נְבֽוּזַרְאֲדָ֣ן
𐤍𐤁𐤅𐤆𐤓𐤀𐤃𐤍
nevuzareadan
Nebuzaradan
Nebuzaradan
Nevuzareadan
HNp
רַב
𐤓𐤁
rav
chief
great
HNcmsc
טַבָּחִ֗ים
𐤈𐤁𐤇𐤉𐤌
tabachim
of the guard
slaughterers
HNcmpa
וּ/נְבֽוּשַׁזְבָּ
𐤅/𐤍𐤁𐤅𐤔𐤆𐤁
unevushazeba
and Nebushazban
and Nebushazban
and Nevushazeban
HC/Np
רַב
𐤓𐤁
rav-2
chief
great
HNcmsc
סָרִ֔יס
𐤎𐤓𐤉𐤎
saris
officer
chief court official
HNcmsa
וְ/נֵרְגַ֥ל
𐤅/𐤍𐤓𐤂𐤋
veneregal
and Nergal
and Nergal-Sharetser
and Neregal Shareetser
HC/Np
שַׂר
𐤔𐤓
sar
sharezer
ruling-official
Neregal Shareetser
HNp
אֶ֖צֶר
𐤀𐤑𐤓
etser
Nergal-protect-the-king
Neregal Shareetser
HNp
רַב
𐤓𐤁
rav-3
chief
great
HNcmsc
מָ֑ג
𐤌𐤂
mag
mag
chief magian
HNcmsa
וְ/כֹ֖ל
𐤅/𐤊𐤋
vekhol
and all
and the whole of
HC/Ncmsc
רַבֵּ֥י
𐤓𐤁𐤉
rabey
chiefs
great ones of
HNcmpc
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
of the king
king of
HNcmsc
בָּבֶֽל
𐤁𐤁𐤋
bavel
of Babylon
Babel
Bavel
HNp
and they sent
and they dispatched
and took
and they took
[direct object marker]
object-marker
Jeremiah
Yahweh Exalts
Yiremeyah
from the court
from enclosure of
of the guard
the guardhouse
and gave
and they gave
him
him
to
toward
Gedaliah
Yah Is Great
Gedaleyah
son
son
of Ahikam
My Brother Has Arisen
Achiqam
son
son
of Shaphan
rock-hiding hyrax
Shafan
to bring him out
to lead him out
to
toward
the house
the built-house
and he dwelt
and he sat/dwelt
in the midst
in the midst of
of the people
the gathered people
וַ/יִּשְׁלְחוּ֩
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇𐤅
vayishelechu
and they sent
and they dispatched
HC/Vqw3mp
וַ/יִּקְח֨וּ
𐤅/𐤉𐤒𐤇𐤅
vayiqechu
and took
and they took
HC/Vqw3mp
אֶֽת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
יִרְמְיָ֜הוּ
𐤉𐤓𐤌𐤉𐤄𐤅
yiremeyahu
Jeremiah
Yahweh Exalts
Yiremeyah
HNp
מֵ/חֲצַ֣ר
𐤌/𐤇𐤑𐤓
mechatsar
from the court
from enclosure of
HR/Ncbsc
הַ/מַּטָּרָ֗ה
𐤄/𐤌𐤈𐤓𐤄
hamatarah
of the guard
the guardhouse
HTd/Ncfsa
וַ/יִּתְּנ֤וּ
𐤅/𐤉𐤕𐤍𐤅
vayitenu
and gave
and they gave
HC/Vqw3mp
אֹת/וֹ֙
𐤀𐤕/𐤅
oto
him
him
HTo/Sp3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
גְּדַלְיָ֨הוּ֙
𐤂𐤃𐤋𐤉𐤄𐤅
gedaleyahu
Gedaliah
Yah Is Great
Gedaleyah
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son
son
HNcmsc
אֲחִיקָ֣ם
𐤀𐤇𐤉𐤒𐤌
achiqam
of Ahikam
My Brother Has Arisen
Achiqam
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben-2
Bene (Bemba)
son
son
HNcmsc
שָׁפָ֔ן
𐤔𐤐𐤍
shafan
of Shaphan
rock-hiding hyrax
Shafan
HNp
לְ/הוֹצִאֵ֖/הוּ
𐤋/𐤄𐤅𐤑𐤀/𐤄𐤅
lehotsiehu
to bring him out
to lead him out
HR/Vhc/Sp3ms
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
HR
הַ/בָּ֑יִת
𐤄/𐤁𐤉𐤕
habayit
the house
the built-house
HTd/Ncmsa
וַ/יֵּ֖שֶׁב
𐤅/𐤉𐤔𐤁
vayeshev
and he dwelt
and he sat/dwelt
HC/Vqw3ms
בְּ/ת֥וֹךְ
𐤁/𐤕𐤅𐤊
betokhe
in the midst
in the midst of
HR/Ncmsc
הָ/עָֽם
𐤄/𐤏𐤌
haam
of the people
the gathered people
HTd/Ncmsa
Now to
and toward
Jeremiah
Yahweh Exalts
Yiremeyah
had come
he was / he became
the word
word of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
while he was
in his being
confined
restrained one
in the court
in the enclosure
of the guard
the guardhouse
saying
to say
וְ/אֶֽל
𐤅/𐤀𐤋
veel
Now to
and toward
HC/R
יִרְמְיָ֖הוּ
𐤉𐤓𐤌𐤉𐤄𐤅
yiremeyahu
Jeremiah
Yahweh Exalts
Yiremeyah
HNp
הָיָ֣ה
𐤄𐤉𐤄
hayah
had come
he was / he became
HVqp3ms
דְבַר
𐤃𐤁𐤓
devar
the word
word of
HNcmsc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
בִּֽ/הְיֹת֣/וֹ
𐤁/𐤄𐤉𐤕/𐤅
biheyoto
while he was
in his being
HR/Vqc/Sp3ms
עָצ֔וּר
𐤏𐤑𐤅𐤓
atsur
confined
restrained one
HVqsmsa
בַּ/חֲצַ֥ר
𐤁/𐤇𐤑𐤓
bachatsar
in the court
in the enclosure
HR/Ncbsc
הַ/מַּטָּרָ֖ה
𐤄/𐤌𐤈𐤓𐤄
hamatarah
of the guard
the guardhouse
HTd/Ncfsa
לֵ/אמֹֽר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
HR/Vqc
Go
going
and-say
and you said
to-Ebed
to Ebed-Melek
to Eved Melekhe
melech
king of
Eved Melekhe
the-Cushite
the Cushite
the Kushi
saying
to say
Thus
in this manner
says
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
of-hosts
organized hosts
God
mighty ones of
of-Israel
El-Contends
Yiserael
Behold-I
look—here I am
bringing
the one causing to come
bringing
bringing in
[direct object marker]
object-marker
my-words
my utterances
upon
toward
the-city
the watchful settlement
this
this one
for-evil
for harm
and-not
and not
for-good
for goodness
and-they-will-be
and they became
before-you
before your face
in-the-day
in the day
that
he
הָל֣וֹךְ
𐤄𐤋𐤅𐤊
halokhe
Go
going
HVqa
וְ/אָמַרְתָּ֡
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤕
veamareta
and-say
and you said
HC/Vqq2ms
לְ/עֶבֶד
𐤋/𐤏𐤁𐤃
leeved
to-Ebed
to Ebed-Melek
to Eved Melekhe
HR/Np
מֶ֨לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
melech
king of
Eved Melekhe
HNp
הַ/כּוּשִׁ֜י
𐤄/𐤊𐤅𐤔𐤉
hakushi
the-Cushite
the Cushite
the Kushi
HTd/Ngmsa
לֵ/אמֹ֗ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
HR/Vqc
כֹּֽה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
HD
אָמַ֞ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
HVqp3ms
יְהוָ֤ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צְבָאוֹת֙
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of-hosts
organized hosts
HNcbpa
אֱלֹהֵ֣י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of-Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
הִנְ/נִי֩
𐤄𐤍/𐤍𐤉
hineni
Behold-I
look—here I am
HTm/Sp1cs
מבי
𐤌𐤁𐤉
mvy
bringing
the one causing to come
HVhrmsa
מֵבִ֨יא
𐤌𐤁𐤉𐤀
mevi
bringing
bringing in
HVhrmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
דְּבָרַ֜/י
𐤃𐤁𐤓/𐤉
devaray
my-words
my utterances
HNcmpc/Sp1cs
אֶל
𐤀𐤋
el
upon
toward
HR
הָ/עִ֥יר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
the-city
the watchful settlement
HTd/Ncfsa
הַ/זֹּ֛את
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
this
this one
HTd/Pdxfs
לְ/רָעָ֖ה
𐤋/𐤓𐤏𐤄
leraah
for-evil
for harm
HR/Ncfsa
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
and not
HC/Tn
לְ/טוֹבָ֑ה
𐤋/𐤈𐤅𐤁𐤄
letovah
for-good
for goodness
HR/Aafsa
וְ/הָי֥וּ
𐤅/𐤄𐤉𐤅
vehayu
and-they-will-be
and they became
HC/Vqq3cp
לְ/פָנֶ֖י/ךָ
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤊
lefaneykha
before-you
before your face
HR/Ncbpc/Sp2ms
בַּ/יּ֥וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
bayom
in-the-day
in the day
HRd/Ncmsa
הַ/הֽוּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
he
HTd/Pp3ms
and-I-will-deliver-you
and I will snatch you away
in-the-day
in the day
that
he
declaration
solemn utterance of
the LORD
Yahweh
Yahweh
and-not
and not
you-will-be-given
she will be given
into-hand
by the hand of
of-the-men
the men
whom
that-which
you
you
you-are-afraid
fearful one
from-them
from their presence
וְ/הִצַּלְתִּ֥י/ךָ
𐤅/𐤄𐤑𐤋𐤕𐤉/𐤊
vehitsaletikha
and-I-will-deliver-you
and I will snatch you away
HC/Vhq1cs/Sp2ms
בַ/יּוֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
vayom
in-the-day
in the day
HRd/Ncmsa
הַ/ה֖וּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
he
HTd/Pp3ms
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
declaration
solemn utterance of
HNcmsc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְ/לֹ֤א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
and not
HC/Tn
תִנָּתֵן֙
𐤕𐤍𐤕𐤍
tinaten
you-will-be-given
she will be given
HVNi2ms
בְּ/יַ֣ד
𐤁/𐤉𐤃
beyad
into-hand
by the hand of
HR/Ncbsc
הָֽ/אֲנָשִׁ֔ים
𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
haanashim
of-the-men
the men
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
whom
that-which
HTr
אַתָּ֥ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
HPp2ms
יָג֖וֹר
𐤉𐤂𐤅𐤓
yagor
you-are-afraid
fearful one
HAamsa
מִ/פְּנֵי/הֶֽם
𐤌/𐤐𐤍𐤉/𐤄𐤌
mipeneyhem
from-them
from their presence
HR/Ncbpc/Sp3mp
for
for/because
deliver
to cause to escape
I-will-deliver-you
I will rescue you
and-by-the-sword
and by the sword
not
not
you-will-fall
she will fall
and-it-will-be
and she became
to-you
—
your-life
your living being
for-spoil
for plunder-spoil
for
for/because
you-have-trusted
you trusted
in-me
—
declaration
solemn utterance of
the LORD
Yahweh
Yahweh
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
מַלֵּט֙
𐤌𐤋𐤈
malet
deliver
to cause to escape
HVpa
אֲמַלֶּטְ/ךָ֔
𐤀𐤌𐤋𐤈/𐤊
amaletekha
I-will-deliver-you
I will rescue you
HVpi1cs/Sp2ms
וּ/בַ/חֶ֖רֶב
𐤅/𐤁/𐤇𐤓𐤁
uvacherev
and-by-the-sword
and by the sword
HC/Rd/Ncfsa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
תִפֹּ֑ל
𐤕𐤐𐤋
tipol
you-will-fall
she will fall
HVqi2ms
וְ/הָיְתָ֨ה
𐤅/𐤄𐤉𐤕𐤄
vehayetah
and-it-will-be
and she became
HC/Vqq3fs
לְ/ךָ֤
𐤋/𐤊
lekha
to-you
HR/Sp2ms
נַפְשְׁ/ךָ֙
𐤍𐤐𐤔/𐤊
nafeshekha
your-life
your living being
HNcbsc/Sp2ms
לְ/שָׁלָ֔ל
𐤋/𐤔𐤋𐤋
leshalal
for-spoil
for plunder-spoil
HR/Ncmsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki-2
for
for/because
HC
בָטַ֥חְתָּ
𐤁𐤈𐤇𐤕
vatacheta
you-have-trusted
you trusted
HVqp2ms
בִּ֖/י
𐤁/𐤉
bi
in-me
HR/Sp1cs
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
declaration
solemn utterance of
HNcmsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp