תֹּם֙
𐤕𐤌
tâmam
consumed
To be complete, finished, or whole; to reach a state of entirety or fullness, either in a process, quality, or quantity. The verb may describe the completion of a task or period of time, the exhaustion or consumption of an object or person, or the attainment of moral integrity or wholeness. In various contexts, it may carry the sense of being perfected, coming to an end, being consumed, or demonstrating blamelessness or uprightness.
Jeremiah 36:23 · Word #17
Lexicon H8552
| Lemma | תָּמַם |
| Lemma (Paleo) | 𐤕𐤌𐤌 |
| Transliteration | tâmam |
| Strong's | H8552 |
| Definition | To be complete, finished, or whole; to reach a state of entirety or fullness, either in a process, quality, or quantity. The verb may describe the completion of a task or period of time, the exhaustion or consumption of an object or person, or the attainment of moral integrity or wholeness. In various contexts, it may carry the sense of being perfected, coming to an end, being consumed, or demonstrating blamelessness or uprightness. |
Morphology HVqc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | consumed |
SIBI-P1 Translation H8552-14
to be complete
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, infinitive construct; intransitive verbal noun expressing the state or act of becoming complete. |
| Rendering Rationale | As a Qal infinitive construct, the form expresses the verbal idea in its simple, intransitive sense. "To be complete" preserves the root notion of reaching wholeness or completion without adding contextual nuance. |
View full lexicon entry for H8552 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
it was consumed
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Changed 'to be complete' to 'it was consumed'; contextually, 'תֹּם' refers to the scroll being burned up, not just 'complete'. |