רֹגַ֤ע
𐤓𐤂𐤏
râgaʻ
stirs-up
To cause disturbance or tumult through a sudden, forceful shaking or tossing; by extension, to bring about a cessation of disturbance, resulting in calm or rest. רָגַע is most frequently used to describe the agitating or quieting of natural forces, especially the sea, and, figuratively, to denote relief from distress, finding rest, or a moment of tranquility. The verb can also apply to temporal brevity (a moment, instant), to the settling or pacifying of persons or situations, and (rarely) to the rapid movement of the eyelids (to wink).
Jeremiah 31:35 · Word #13
Lexicon H7280
| Lemma | רָגַע |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤂𐤏 |
| Transliteration | râgaʻ |
| Strong's | H7280 |
| Definition | To cause disturbance or tumult through a sudden, forceful shaking or tossing; by extension, to bring about a cessation of disturbance, resulting in calm or rest. רָגַע is most frequently used to describe the agitating or quieting of natural forces, especially the sea, and, figuratively, to denote relief from distress, finding rest, or a moment of tranquility. The verb can also apply to temporal brevity (a moment, instant), to the settling or pacifying of persons or situations, and (rarely) to the rapid movement of the eyelids (to wink). |
Morphology HVqrmsa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | stirs-up |
SIBI-P1 Translation H7280-08
disturbing one of
| Morphological Notes | Qal active participle, masculine singular, construct state. |
| Rendering Rationale | The Qal active participle masculine singular denotes "the one who shakes/disturbs." Given the root’s core sense of violent agitation (especially of the sea), "disturbing one" preserves the primary active force of the root; the construct state is reflected by "of." |
View full lexicon entry for H7280 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
the one who stirs up
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Contextually, רֹגַע is participial, indicating 'the one who stirs up' rather than 'disturbing one of,' which is awkward and unclear. |