Jeremiah 31:20
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
Is son
son
son
precious
esteemed one
esteemed one
to-me
—
to me
Ephraim
Double Fruitfulness
Eferayim
if
if / whether
if / whether
child
male child
male child
delightful
cherished delights
delights
for
for/because
for/because
from-time
from sufficiency of
from time to time
I-spoke
speak (you, feminine singular)
I speak
against-him
—
of him
remember
remembering
remembering
I-will-remember-him
I will remember him
I will remember him
still
still, again, further
again
therefore
upon
upon
thus
thus
thus
are-moved
they roared in tumult
they are stirred
my-innards
my inward parts
my inward parts
for-him
—
for him
have-mercy
to show deep compassion
to show deep compassion
I-will-mercy-him
I will show him deep compassion
I will show him deep compassion
utterance
solemn utterance of
declaration of
the LORD
Yahweh
Yahweh
Interlinear Text
הֲ/בֵן֩
𐤄/𐤁𐤍
haven
Bene (Bemba)
Is son
son
son
HTi/Ncmsa
יַקִּ֨יר
𐤉𐤒𐤉𐤓
yaqir
precious
esteemed one
esteemed one
HAamsa
לִ֜/י
𐤋/𐤉
li
to-me
to me
HR/Sp1cs
אֶפְרַ֗יִם
𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌
eferayim
Ephraim
Double Fruitfulness
Eferayim
HNp
אִ֚ם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if / whether
HC
יֶ֣לֶד
𐤉𐤋𐤃
yeled
child
male child
male child
HNcmsc
שַׁעֲשֻׁעִ֔ים
𐤔𐤏𐤔𐤏𐤉𐤌
shaashuim
delightful
cherished delights
delights
HNcmpa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for/because
HC
מִ/דֵּ֤י
𐤌/𐤃𐤉
midey
from-time
from sufficiency of
from time to time
HR/Ncmsc
דַבְּרִ/י֙
𐤃𐤁𐤓/𐤉
daberi
I-spoke
speak (you, feminine singular)
I speak
HVpc/Sp1cs
בּ֔/וֹ
𐤁/𐤅
bo
against-him
of him
HR/Sp3ms
זָכֹ֥ר
𐤆𐤊𐤓
zakhor
kumbuka (Lingala)
remember
remembering
remembering
HVqa
אֶזְכְּרֶ֖/נּוּ
𐤀𐤆𐤊𐤓/𐤍𐤅
ezekerenu
kumbuka (Lingala)
I-will-remember-him
I will remember him
I will remember him
HVqi1cs/Sp3ms
ע֑וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
still
still, again, further
again
HD
עַל
𐤏𐤋
al
therefore
upon
upon
HR
כֵּ֗ן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
thus
thus
thus
HTm
הָמ֤וּ
𐤄𐤌𐤅
hamu
kuma (Kikongo)
are-moved
they roared in tumult
they are stirred
HVqp3cp
מֵעַ/י֙
𐤌𐤏/𐤉
meay
my-innards
my inward parts
my inward parts
HNcmpc/Sp1cs
ל֔/וֹ
𐤋/𐤅
lo
for-him
for him
HR/Sp3ms
רַחֵ֥ם
𐤓𐤇𐤌
rachem
have-mercy
to show deep compassion
to show deep compassion
HVpa
אֲֽרַחֲמֶ֖/נּוּ
𐤀𐤓𐤇𐤌/𐤍𐤅
arachamenu
I-will-mercy-him
I will show him deep compassion
I will show him deep compassion
HVpi1cs/Sp3ms
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
utterance
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | הֲ/בֵן֩ haven Bene (Bemba) | Is son | HTi/Ncmsa | H1121 |
| 2 | יַקִּ֨יר yaqir | precious | HAamsa | H3357 |
| 3 | לִ֜/י li | to-me | HR/Sp1cs | |
| 4 | אֶפְרַ֗יִם eferayim | Ephraim | HNp | H669 |
| 5 | אִ֚ם im | if | HC | H518 |
| 6 | יֶ֣לֶד yeled | child | HNcmsc | H3206 |
| 7 | שַׁעֲשֻׁעִ֔ים shaashuim | delightful | HNcmpa | H8191 |
| 8 | כִּֽי ki | for | HC | H3588 |
| 9 | מִ/דֵּ֤י midey | from-time | HR/Ncmsc | H1767 |
| 10 | דַבְּרִ/י֙ daberi | I-spoke | HVpc/Sp1cs | H1696 |
| 11 | בּ֔/וֹ bo | against-him | HR/Sp3ms | |
| 12 | זָכֹ֥ר zakhor kumbuka (Lingala) | remember | HVqa | H2142 |
| 13 | אֶזְכְּרֶ֖/נּוּ ezekerenu kumbuka (Lingala) | I-will-remember-him | HVqi1cs/Sp3ms | H2142 |
| 14 | ע֑וֹד od | still | HD | H5750 |
| 15 | עַל al | therefore | HR | H5921 |
| 16 | כֵּ֗ן ken cine (Bemba) | thus | HTm | H3651 |
| 17 | הָמ֤וּ hamu kuma (Kikongo) | are-moved | HVqp3cp | H1993 |
| 18 | מֵעַ/י֙ meay | my-innards | HNcmpc/Sp1cs | H4578 |
| 19 | ל֔/וֹ lo | for-him | HR/Sp3ms | |
| 20 | רַחֵ֥ם rachem | have-mercy | HVpa | H7355 |
| 21 | אֲֽרַחֲמֶ֖/נּוּ arachamenu | I-will-mercy-him | HVpi1cs/Sp3ms | H7355 |
| 22 | נְאֻם neum | utterance | HNcmsc | H5002 |
| 23 | יְהוָֽה yehvah Nyambe (Lozi) | the LORD | HNp | H3068 |