וְ/אִמְר֗וּ
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤅
ʼâmar
and-say
To say, speak, utter, or express verbally; denotes both the act of speaking and the content communicated. Used broadly for any act of verbal expression, including asking, answering, commanding, declaring, narrating, promising, and even inner speech or thought expressed inwardly.
Jeremiah 31:10 · Word #8
Lexicon H559
| Lemma | אָמַר |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤌𐤓 |
| Transliteration | ʼâmar |
| Strong's | H559 |
| Definition | To say, speak, utter, or express verbally; denotes both the act of speaking and the content communicated. Used broadly for any act of verbal expression, including asking, answering, commanding, declaring, narrating, promising, and even inner speech or thought expressed inwardly. |
Morphology HC/Vqv2mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | v — Imperative — A command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | and-say |
SIBI-P1 Translation H559-78
and speak
| Morphological Notes | Qal imperative, 2nd person masculine plural, with prefixed conjunction וְ ("and"). |
| Rendering Rationale | The root אמר denotes verbal expression in its broadest sense. In the Qal imperative 2nd person masculine plural with prefixed conjunction, it functions as a direct command to multiple males, hence "and speak." |
View full lexicon entry for H559 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and say
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'Speak' is less precise than 'say' for this context, which is a command to proclaim specific words. 'And say' matches common usage and the verbal force here. |