Jeremiah 30
YHWH commands Jeremiah to write a prophecy of restoration for Israel and Judah, promising to bring them back from captivity and heal their wounds despite their sins.[1][2] The chapter emphasizes YHWH's promise to break the yoke of foreign oppression, restore them to their ancestral land, raise up a Davidic ruler, and punish their enemies who have plundered them.[1][2]
Interlinear Text
the word
the spoken-matter
the word
that
that-which
that
came
he was / he became
came
to
toward
to
Jeremiah
Yahweh Exalts
Yiremeyah
from
from beside
from
the LORD
Yahweh
Yahweh
saying
to say
to say
הַ/דָּבָר֙
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadavar
the word
the spoken-matter
the word
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
הָיָ֣ה
𐤄𐤉𐤄
hayah
came
he was / he became
came
HVqp3ms
אֶֽל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
יִרְמְיָ֔הוּ
𐤉𐤓𐤌𐤉𐤄𐤅
yiremeyahu
Jeremiah
Yahweh Exalts
Yiremeyah
HNp
מֵ/אֵ֥ת
𐤌/𐤀𐤕
meet
from
from beside
from
HR/R
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לֵ/אמֹֽר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
Thus
in this manner
thus
says
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
God-of
mighty ones of
Elohim of
Israel
El-Contends
Yiserael
saying
to say
to say
Write
Write!
Write!
for-yourself
—
for yourself
—
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
the-words
the spoken matters
the words
that
that-which
that
I-have-spoken
I spoke
I spoke
to-you
toward you
to you
in
toward
to
a-book
written record of
book of
כֹּֽה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
thus
HD
אָמַ֧ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵ֥י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God-of
mighty ones of
Elohim of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
לֵ/אמֹ֑ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
כְּתָב
𐤊𐤕𐤁
ketav
Write
Write!
Write!
HVqv2ms
לְ/ךָ֗
𐤋/𐤊
lekha
for-yourself
for yourself
HR/Sp2ms
אֵ֧ת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/דְּבָרִ֛ים
𐤄/𐤃𐤁𐤓𐤉𐤌
hadevarim
the-words
the spoken matters
the words
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
דִּבַּ֥רְתִּי
𐤃𐤁𐤓𐤕𐤉
dibareti
I-have-spoken
I spoke
I spoke
HVpp1cs
אֵלֶ֖י/ךָ
𐤀𐤋𐤉/𐤊
eleykha
to-you
toward you
to you
HR/Sp2ms
אֶל
𐤀𐤋
el
in
toward
to
HR
סֵֽפֶר
𐤎𐤐𐤓
sefer
a-book
written record of
book of
HNcmsa
For
for/because
for
behold
Look!
look
days
days
days
are coming
the ones coming
are coming
declaration
solemn utterance of
declaration of
the LORD
Yahweh
Yahweh
and-I-will-restore
and I will return
and I will return
[direct object marker]
object-marker
[·]
fortunes
captivity-of
captivity-of
my people
my people
my people
Israel
El-Contends
Yiserael
and-Judah
And Yehudah
and Yehudah
says
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
and-I-will-bring-them-back
and I brought them back
and I will bring them back
to
toward
to
the land
the earth
the land
that
that-which
which
I gave
I gave
I gave
to their fathers
to their fathers
to their fathers
and-they-shall-possess-it
and they took possession of her
and they will possess it
כִּ֠י
𐤊𐤉
ki
For
for/because
for
HC
הִנֵּ֨ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
bona (Lozi)
behold
Look!
look
HTm
יָמִ֤ים
𐤉𐤌𐤉𐤌
yamim
days
days
days
HNcmpa
בָּאִים֙
𐤁𐤀𐤉𐤌
baim
are coming
the ones coming
are coming
HVqrmpa
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
declaration
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְ֠/שַׁבְתִּי
𐤅/𐤔𐤁𐤕𐤉
veshaveti
and-I-will-restore
and I will return
and I will return
HC/Vqq1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
שְׁב֨וּת
𐤔𐤁𐤅𐤕
shevut
fortunes
captivity-of
captivity-of
HNcfsc
עַמִּ֧/י
𐤏𐤌/𐤉
ami
my people
my people
my people
HNcmsc/Sp1cs
יִשְׂרָאֵ֛ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
וִֽ/יהוּדָ֖ה
𐤅/𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
vihudah
and-Judah
And Yehudah
and Yehudah
HC/Np
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וַ/הֲשִׁבֹתִ֗י/ם
𐤅/𐤄𐤔𐤁𐤕𐤉/𐤌
vahashivotim
and-I-will-bring-them-back
and I brought them back
and I will bring them back
HC/Vhp1cs/Sp3mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הָ/אָ֛רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
which
HTr
נָתַ֥תִּי
𐤍𐤕𐤕𐤉
natati
I gave
I gave
I gave
HVqp1cs
לַ/אֲבוֹתָ֖/ם
𐤋/𐤀𐤁𐤅𐤕/𐤌
laavotam
to their fathers
to their fathers
to their fathers
HR/Ncmpc/Sp3mp
וִֽ/ירֵשֽׁוּ/הָ
𐤅/𐤉𐤓𐤔𐤅/𐤄
vireshuha
and-they-shall-possess-it
and they took possession of her
and they will possess it
HC/Vqq3cp/Sp3fs
And these
and these
and these
the words
the spoken matters
the words
that
that-which
that
spoke
he declared
he spoke
the LORD
Yahweh
Yahweh
to
toward
to
Israel
El-Contends
Yiserael
and to
and toward
and to
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
וְ/אֵ֣לֶּה
𐤅/𐤀𐤋𐤄
veeleh
And these
and these
and these
HC/Pdxcp
הַ/דְּבָרִ֗ים
𐤄/𐤃𐤁𐤓𐤉𐤌
hadevarim
the words
the spoken matters
the words
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
דִּבֶּ֧ר
𐤃𐤁𐤓
diber
spoke
he declared
he spoke
HVpp3ms
יְהוָ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and to
and toward
and to
HC/R
יְהוּדָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
For
for/because
for
thus
thus
thus
says
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
sound
sound of
voice of
terror
trembling dread
trembling dread
we have heard
we heard
we heard
dread
dread of
dread of
and there is no
and there is not
and there is not
peace
wholeness
peace
כִּי
𐤊𐤉
ki
For
for/because
for
HC
כֹה֙
𐤊𐤄
khoh
thus
thus
thus
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
ק֥וֹל
𐤒𐤅𐤋
qol
sound
sound of
voice of
HNcmsc
חֲרָדָ֖ה
𐤇𐤓𐤃𐤄
charadah
terror
trembling dread
trembling dread
HNcfsa
שָׁמָ֑עְנוּ
𐤔𐤌𐤏𐤍𐤅
shamaenu
we have heard
we heard
we heard
HVqp1cp
פַּ֖חַד
𐤐𐤇𐤃
pachad
dread
dread of
dread of
HNcmsa
וְ/אֵ֥ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and there is no
and there is not
and there is not
HC/Tn
שָׁלֽוֹם
𐤔𐤋𐤅𐤌
shalom
peace
wholeness
peace
HNcmsa
ask
they asked
ask
now
please
please
and-see
and see!
and see
if
if / whether
if
gives-birth
begetting one
one giving birth
a-male
male
male
why
why?
why
I-have-seen
I saw
I saw
every
all of
all of
man
strong man
strong man
his-hands
his two hands
his two hands
on
upon
upon
his-loins
his loins
his loins
like-one-giving-birth
like a bearing-woman
like a bearing-woman
and-turned
and they were overturned
and they were turned
all
all of
all of
faces
faces
befores
to-pallor
to greenish-pallor
to greenish-pallor
שַׁאֲלוּ
𐤔𐤀𐤋𐤅
shaalu
ask
they asked
ask
HVqv2mp
נָ֣א
𐤍𐤀
na
now
please
please
HTe
וּ/רְא֔וּ
𐤅/𐤓𐤀𐤅
ureu
and-see
and see!
and see
HC/Vqv2mp
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if
HC
יֹלֵ֖ד
𐤉𐤋𐤃
yoled
fyala (Bemba)
gives-birth
begetting one
one giving birth
HVqrmsa
זָכָ֑ר
𐤆𐤊𐤓
zakhar
a-male
male
male
HAamsa
מַדּוּעַ֩
𐤌𐤃𐤅𐤏
madua
why
why?
why
HTi
רָאִ֨יתִי
𐤓𐤀𐤉𐤕𐤉
raiti
I-have-seen
I saw
I saw
HVqp1cs
כָל
𐤊𐤋
khal
every
all of
all of
HNcmsc
גֶּ֜בֶר
𐤂𐤁𐤓
gever
man
strong man
strong man
HNcmsa
יָדָ֤י/ו
𐤉𐤃𐤉/𐤅
yadayv
his-hands
his two hands
his two hands
HNcbdc/Sp3ms
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
חֲלָצָי/ו֙
𐤇𐤋𐤑𐤉/𐤅
chalatsayv
his-loins
his loins
his loins
HNcbdc/Sp3ms
כַּ/יּ֣וֹלֵדָ֔ה
𐤊/𐤉𐤅𐤋𐤃𐤄
kayoledah
fyala (Bemba)
like-one-giving-birth
like a bearing-woman
like a bearing-woman
HRd/Vqrfsa
וְ/נֶהֶפְכ֥וּ
𐤅/𐤍𐤄𐤐𐤊𐤅
venehefekhu
and-turned
and they were overturned
and they were turned
HC/VNq3cp
כָל
𐤊𐤋
khal-2
all
all of
all of
HNcmsc
פָּנִ֖ים
𐤐𐤍𐤉𐤌
panim
faces
faces
befores
HNcbpa
לְ/יֵרָקֽוֹן
𐤋/𐤉𐤓𐤒𐤅𐤍
leyeraqon
to-pallor
to greenish-pallor
to greenish-pallor
HR/Ncmsa
Alas!
Woe!
Woe
for
for/because
for
great
great
great
that day
the day
the day
that
he
that
none like
from where
there is not
it
like him
like it
and time
and definite-object marker
and the time
of distress
constraining distress
constraining distress
it
she
it
for Jacob
to Heel-Grasper
to Yaaqov
out of it
and from her
and from it
he shall be saved
he will be delivered
he will be delivered
ה֗וֹי
𐤄𐤅𐤉
hoy
Alas!
Woe!
Woe
HTj
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
גָד֛וֹל
𐤂𐤃𐤅𐤋
gadol
great
great
great
HAamsa
הַ/יּ֥וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
that day
the day
the day
HTd/Ncmsa
הַ/ה֖וּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
he
that
HTd/Pp3ms
מֵ/אַ֣יִן
𐤌/𐤀𐤉𐤍
meayin
none like
from where
there is not
HR/Tn
כָּמֹ֑/הוּ
𐤊𐤌/𐤄𐤅
kamohu
it
like him
like it
HR/Sp3ms
וְ/עֵֽת
𐤅/𐤏𐤕
veet
and time
and definite-object marker
and the time
HC/Ncbsc
צָרָ֥ה
𐤑𐤓𐤄
tsarah
of distress
constraining distress
constraining distress
HNcfsa
הִיא֙
𐤄𐤉𐤀
hi
it
she
it
HPp3fs
לְ/יַֽעֲקֹ֔ב
𐤋/𐤉𐤏𐤒𐤁
leyaaqov
for Jacob
to Heel-Grasper
to Yaaqov
HR/Np
וּ/מִמֶּ֖/נָּה
𐤅/𐤌𐤌/𐤍𐤄
umimenah
out of it
and from her
and from it
HC/R/Sp3fs
יִוָּשֵֽׁעַ
𐤉𐤅𐤔𐤏
yivashea
he shall be saved
he will be delivered
he will be delivered
HVNi3ms
and it will be
and he/it became
and it will be
in the day
in the day
in the day
that
he
that
declaration
solemn utterance of
declaration of
the LORD
Yahweh
Yahweh
of hosts
organized hosts
organized hosts
I will break
I will break
I will break
his yoke
his yoke
his yoke
from upon
from upon
from upon
your neck
your neck
your neck
and your bonds
and your restraining-bands
and your bonds
I will tear off
I will forcibly tear away
I will tear off
and not
and not
and not
they will serve
they will serve
they will serve
in it
—
in it
again
still, again, further
again
strangers
foreign ones
foreign ones
וְ/הָיָה֩
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and it will be
and he/it became
and it will be
HC/Vqq3ms
בַ/יּ֨וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
vayom
in the day
in the day
in the day
HRd/Ncmsa
הַ/ה֜וּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
he
that
HTd/Pp3ms
נְאֻ֣ם
𐤍𐤀𐤌
neum
declaration
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צְבָא֗וֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of hosts
organized hosts
organized hosts
HNcbpa
אֶשְׁבֹּ֤ר
𐤀𐤔𐤁𐤓
eshebor
I will break
I will break
I will break
HVqi1cs
עֻלּ/וֹ֙
𐤏𐤋/𐤅
ulo
his yoke
his yoke
his yoke
HNcmsc/Sp3ms
מֵ/עַ֣ל
𐤌/𐤏𐤋
meal
from upon
from upon
from upon
HR/R
צַוָּארֶ֔/ךָ
𐤑𐤅𐤀𐤓/𐤊
tsavarekha
your neck
your neck
your neck
HNcmsc/Sp2ms
וּ/מוֹסְרוֹתֶ֖י/ךָ
𐤅/𐤌𐤅𐤎𐤓𐤅𐤕𐤉/𐤊
umoseroteykha
and your bonds
and your restraining-bands
and your bonds
HC/Ncbpc/Sp2ms
אֲנַתֵּ֑ק
𐤀𐤍𐤕𐤒
anateq
I will tear off
I will forcibly tear away
I will tear off
HVpi1cs
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
יַעַבְדוּ
𐤉𐤏𐤁𐤃𐤅
yaavedu
they will serve
they will serve
they will serve
HVqi3mp
ב֥/וֹ
𐤁/𐤅
vo
in it
in it
HR/Sp3ms
ע֖וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
again
still, again, further
again
HD
זָרִֽים
𐤆𐤓𐤉𐤌
zarim
strangers
foreign ones
foreign ones
HAampa
they shall serve
and they served
and they shall serve
direct object marker
object-marker
[·]
the LORD
Yahweh
Yahweh
their God
their mighty ones
their Elohim
and direct object marker
and object-marker
[·]
David
David
David
their king
their king
their king
whom
that-which
whom
I will raise up
I will raise up
I will raise up
for them
—
for them
וְ/עָ֣בְד֔וּ
𐤅/𐤏𐤁𐤃𐤅
veavedu
they shall serve
and they served
and they shall serve
HC/Vqq3cp
אֵ֖ת
𐤀𐤕
et
direct object marker
object-marker
[·]
HTo
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹֽהֵי/הֶ֑ם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤄𐤌
eloheyhem
Mulimu (Lozi)
their God
their mighty ones
their Elohim
HNcmpc/Sp3mp
וְ/אֵת֙
𐤅/𐤀𐤕
veet
and direct object marker
and object-marker
[·]
HC/To
דָּוִ֣ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
מַלְכָּ֔/ם
𐤌𐤋𐤊/𐤌
malekam
their king
their king
their king
HNcmsc/Sp3mp
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
whom
that-which
whom
HTr
אָקִ֖ים
𐤀𐤒𐤉𐤌
aqim
uku-ima (Bemba)
I will raise up
I will raise up
I will raise up
HVhi1cs
לָ/הֶֽם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
for them
for them
HR/Sp3mp
and-you
and you (masculine singular)
and you
not
upon / over
do not
fear
may you fear
fear
servant-my
my servant
my servant
Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
declares
solemn utterance of
declaration of
the LORD
Yahweh
Yahweh
and-not
and do not
and do not
be-dismayed
may you be shattered
be dismayed
Israel
El-Contends
Yiserael
for
for/because
for
behold-I
look—here I am
look I
saving-you
your deliverer
the one saving you
from-far
from a distant place
from a distant place
and-your
and object-marker
[·]
offspring-your
your seed
your seed
from-land
from land
from land
their-captivity
their captivity
their captivity
and-shall-return
and he returned
and he returned
Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
and-quiet
and he became quiet
and he will be quiet
and-at-ease
and he was at ease
and he will be at ease
and-no
and there is not
and there is not
frightening
one who makes tremble
one who causes to tremble
וְ/אַתָּ֡ה
𐤅/𐤀𐤕𐤄
veatah
and-you
and you (masculine singular)
and you
HC/Pp2ms
אַל
𐤀𐤋
al
not
upon / over
do not
HTn
תִּירָא֩
𐤕𐤉𐤓𐤀
tira
fear
may you fear
fear
HVqj2ms
עַבְדִּ֨/י
𐤏𐤁𐤃/𐤉
avedi
servant-my
my servant
my servant
HNcmsc/Sp1cs
יַעֲקֹ֤ב
𐤉𐤏𐤒𐤁
yaaqov
Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
HNp
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
declares
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
יְהֹוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehovah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְ/אַל
𐤅/𐤀𐤋
veal
and-not
and do not
and do not
HC/Tn
תֵּחַ֣ת
𐤕𐤇𐤕
techat
be-dismayed
may you be shattered
be dismayed
HVNj2ms
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
כִּ֠י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
הִנְ/נִ֤י
𐤄𐤍/𐤍𐤉
hineni
behold-I
look—here I am
look I
HTm/Sp1cs
מוֹשִֽׁיעֲ/ךָ֙
𐤌𐤅𐤔𐤉𐤏/𐤊
moshiakha
saving-you
your deliverer
the one saving you
HVhrmsc/Sp2ms
מֵֽ/רָח֔וֹק
𐤌/𐤓𐤇𐤅𐤒
merachoq
from-far
from a distant place
from a distant place
HR/Aamsa
וְ/אֶֽת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and-your
and object-marker
[·]
HC/To
זַרְעֲ/ךָ֖
𐤆𐤓𐤏/𐤊
zareakha
offspring-your
your seed
your seed
HNcmsc/Sp2ms
מֵ/אֶ֣רֶץ
𐤌/𐤀𐤓𐤑
meerets
from-land
from land
from land
HR/Ncbsc
שִׁבְיָ֑/ם
𐤔𐤁𐤉/𐤌
shiveyam
their-captivity
their captivity
their captivity
HNcbsc/Sp3mp
וְ/שָׁ֧ב
𐤅/𐤔𐤁
veshav
and-shall-return
and he returned
and he returned
HC/Vqq3ms
יַעֲקֹ֛ב
𐤉𐤏𐤒𐤁
yaaqov-2
Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
HNp
וְ/שָׁקַ֥ט
𐤅/𐤔𐤒𐤈
veshaqat
and-quiet
and he became quiet
and he will be quiet
HC/Vqq3ms
וְ/שַׁאֲנַ֖ן
𐤅/𐤔𐤀𐤍𐤍
veshaanan
and-at-ease
and he was at ease
and he will be at ease
HC/Vkq3ms
וְ/אֵ֥ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and-no
and there is not
and there is not
HC/Tn
מַחֲרִֽיד
𐤌𐤇𐤓𐤉𐤃
macharid
frightening
one who makes tremble
one who causes to tremble
HVhrmsa
For
for/because
for
I am with you
with you
with you
I
I
I
declares
solemn utterance of
declaration of
the LORD
Yahweh
Yahweh
to save you
to bring you to safety
to bring you to safety
for
for/because
for
I will make
I will do
I will do
a full end
complete end
complete end
of all
in the whole of
in all
the nations
the people-groups
the people-groups
where
that-which
that which
I have scattered you
I scattered you
I scattered you
there
in that place
there
but
surely
surely
you
you-marked
[·]
not
not
not
I will make
I will do
I will do
a full end
complete end
complete end
but I will discipline you
and I will discipline you
and I will discipline you
in measure
for the judicial decision
for the judgment
and acquit
and declaring clean
and to clean
not
not
not
will I acquit
I will declare you clean
I will clean you
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
For
for/because
for
HC
אִתְּ/ךָ֥
𐤀𐤕/𐤊
itekha
I am with you
with you
with you
HR/Sp2ms
אֲנִ֛י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
declares
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לְ/הֽוֹשִׁיעֶ֑/ךָ
𐤋/𐤄𐤅𐤔𐤉𐤏/𐤊
lehoshiekha
to save you
to bring you to safety
to bring you to safety
HR/Vhc/Sp2ms
כִּי֩
𐤊𐤉
ki-2
for
for/because
for
HC
אֶעֱשֶׂ֨ה
𐤀𐤏𐤔𐤄
eeseh
I will make
I will do
I will do
HVqi1cs
כָלָ֜ה
𐤊𐤋𐤄
khalah
a full end
complete end
complete end
HNcfsa
בְּ/כָֽל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
of all
in the whole of
in all
HR/Ncmsc
הַ/גּוֹיִ֣ם
𐤄/𐤂𐤅𐤉𐤌
hagoyim
the nations
the people-groups
the people-groups
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁ֧ר
𐤀𐤔𐤓
asher
where
that-which
that which
HTr
הֲפִצוֹתִ֣י/ךָ
𐤄𐤐𐤑𐤅𐤕𐤉/𐤊
hafitsotikha
I have scattered you
I scattered you
I scattered you
HVhp1cs/Sp2ms
שָּׁ֗ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
אַ֤ךְ
𐤀𐤊
akhe
but
surely
surely
HTa
אֹֽתְ/ךָ֙
𐤀𐤕/𐤊
otekha
you
you-marked
[·]
HTo/Sp2ms
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
אֶעֱשֶׂ֣ה
𐤀𐤏𐤔𐤄
eeseh-2
I will make
I will do
I will do
HVqi1cs
כָלָ֔ה
𐤊𐤋𐤄
khalah-2
a full end
complete end
complete end
HNcfsa
וְ/יִסַּרְתִּ֨י/ךָ֙
𐤅/𐤉𐤎𐤓𐤕𐤉/𐤊
veyisaretikha
but I will discipline you
and I will discipline you
and I will discipline you
HC/Vpq1cs/Sp2ms
לַ/מִּשְׁפָּ֔ט
𐤋/𐤌𐤔𐤐𐤈
lamishepat
in measure
for the judicial decision
for the judgment
HRd/Ncmsa
וְ/נַקֵּ֖ה
𐤅/𐤍𐤒𐤄
venaqeh
and acquit
and declaring clean
and to clean
HC/Vpa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
אֲנַקֶּֽ/ךָּ
𐤀𐤍𐤒/𐤊
anaqekha
will I acquit
I will declare you clean
I will clean you
HVpi1cs/Sp2ms
for
for/because
for
thus
thus
thus
says
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
incurable
incurably sick
be incurably sick
is your fracture
to your shattering
for your shattering
severe
sickness of
sickness of
your wound
your wound
your wound
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
כֹ֥ה
𐤊𐤄
khoh
thus
thus
thus
HD
אָמַ֛ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אָנ֣וּשׁ
𐤀𐤍𐤅𐤔
anush
incurable
incurably sick
be incurably sick
HAamsa
לְ/שִׁבְרֵ֑/ךְ
𐤋/𐤔𐤁𐤓/𐤊
leshiverekhe
is your fracture
to your shattering
for your shattering
HR/Ncmsc/Sp2fs
נַחְלָ֖ה
𐤍𐤇𐤋𐤄
nachelah
severe
sickness of
sickness of
HVNrfsa
מַכָּתֵֽ/ךְ
𐤌𐤊𐤕/𐤊
makatekhe
your wound
your wound
your wound
HNcfsc/Sp2fs
there is none
there is not
there is not
to judge
Judge
one judging
your judgment/cause
your legal case
your legal case
for binding up
binding bandage
for a binding bandage
healing medicines
remedies of
remedies of
healing
water-raising channel
of healing
there is none
there is not
there is not
for you
—
for you
אֵֽין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there is none
there is not
there is not
HTn
דָּ֥ן
𐤃𐤍
dan
to judge
Judge
one judging
HVqrmsa
דִּינֵ֖/ךְ
𐤃𐤉𐤍/𐤊
dinekhe
your judgment/cause
your legal case
your legal case
HNcmsc/Sp2fs
לְ/מָז֑וֹר
𐤋/𐤌𐤆𐤅𐤓
lemazor
for binding up
binding bandage
for a binding bandage
HR/Ncmsa
רְפֻא֥וֹת
𐤓𐤐𐤀𐤅𐤕
refuot
healing medicines
remedies of
remedies of
HNcfpc
תְּעָלָ֖ה
𐤕𐤏𐤋𐤄
tealah
healing
water-raising channel
of healing
HNcfsa
אֵ֥ין
𐤀𐤉𐤍
eyn-2
there is none
there is not
there is not
HTn
לָֽ/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
for you
for you
HR/Sp2fs
All
entirety of
all of
your lovers
your loving-ones
your lovers
have forgotten you
they have forgotten you
they have forgotten you
you
you (object‑marked, feminine singular)
[·]
not
not
not
seek
they will seek diligently
they will seek diligently
For
for/because
for
wound
blow of
blow of
an enemy
hostile one
enemy
I have wounded you
I struck you
I struck you
punishment
discipline-instruction of
discipline-instruction of
cruel
merciless
cruel
for
upon
for
greatness
abundance of
abundance of
of your iniquity
your guilt
your iniquity
have made deep
they became strong
they are strong
your sins
your wrongdoings
your sins
כָּל
𐤊𐤋
kal
All
entirety of
all of
HNcmsc
מְאַהֲבַ֣יִ/ךְ
𐤌𐤀𐤄𐤁𐤉/𐤊
meahavayikhe
your lovers
your loving-ones
your lovers
HVprmpc/Sp2fs
שְׁכֵח֔וּ/ךְ
𐤔𐤊𐤇𐤅/𐤊
shekhechukhe
have forgotten you
they have forgotten you
they have forgotten you
HVqp3cp/Sp2fs
אוֹתָ֖/ךְ
𐤀𐤅𐤕/𐤊
otakhe
you
you (object‑marked, feminine singular)
[·]
HTo/Sp2fs
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יִדְרֹ֑שׁוּ
𐤉𐤃𐤓𐤔𐤅
yideroshu
seek
they will seek diligently
they will seek diligently
HVqi3mp
כִּי֩
𐤊𐤉
ki
For
for/because
for
HC
מַכַּ֨ת
𐤌𐤊𐤕
makat
wound
blow of
blow of
HNcfsc
אוֹיֵ֤ב
𐤀𐤅𐤉𐤁
oyev
an enemy
hostile one
enemy
HVqrmsa
הִכִּיתִי/ךְ֙
𐤄𐤊𐤉𐤕𐤉/𐤊
hikitikhe
I have wounded you
I struck you
I struck you
HVhp1cs/Sp2fs
מוּסַ֣ר
𐤌𐤅𐤎𐤓
musar
punishment
discipline-instruction of
discipline-instruction of
HNcmsc
אַכְזָרִ֔י
𐤀𐤊𐤆𐤓𐤉
akhezari
cruel
merciless
cruel
HAamsa
עַ֚ל
𐤏𐤋
al
for
upon
for
HR
רֹ֣ב
𐤓𐤁
rov
greatness
abundance of
abundance of
HNcbsc
עֲוֺנֵ֔/ךְ
𐤏𐤅𐤍/𐤊
aonekhe
of your iniquity
your guilt
your iniquity
HNcbsc/Sp2fs
עָצְמ֖וּ
𐤏𐤑𐤌𐤅
atsemu
have made deep
they became strong
they are strong
HVqp3cp
חַטֹּאתָֽיִ/ךְ
𐤇𐤈𐤀𐤕𐤉/𐤊
chatotayikhe
your sins
your wrongdoings
your sins
HNcfpc/Sp2fs
Why
what?
why
do you cry out
she cries out
do you cry out
over
upon
over
your hurt
your shattering
your shattering
incurable
incurably sick
be incurably sick
your pain
your pain
your pain
because of
upon
because of
multitude
abundance of
abundance of
your iniquity
your guilt
your iniquity
are many
they became strong
are many
your sins
your wrongdoings
your sins
I have done
I did
I did
these things
these ones
these ones
to you
—
to you
מַה
𐤌𐤄
mah
Why
what?
why
HTi
תִּזְעַק֙
𐤕𐤆𐤏𐤒
tizeaq
do you cry out
she cries out
do you cry out
HVqi2ms
עַל
𐤏𐤋
al
over
upon
over
HR
שִׁבְרֵ֔/ךְ
𐤔𐤁𐤓/𐤊
shiverekhe
your hurt
your shattering
your shattering
HNcmsc/Sp2fs
אָנ֖וּשׁ
𐤀𐤍𐤅𐤔
anush
incurable
incurably sick
be incurably sick
HAamsa
מַכְאֹבֵ֑/ךְ
𐤌𐤊𐤀𐤁/𐤊
makheovekhe
your pain
your pain
your pain
HNcmsc/Sp2fs
עַ֣ל
𐤏𐤋
al-2
because of
upon
because of
HR
רֹ֣ב
𐤓𐤁
rov
multitude
abundance of
abundance of
HNcbsc
עֲוֺנֵ֗/ךְ
𐤏𐤅𐤍/𐤊
aonekhe
your iniquity
your guilt
your iniquity
HNcbsc/Sp2fs
עָֽצְמוּ֙
𐤏𐤑𐤌𐤅
atsemu
are many
they became strong
are many
HVqp3cp
חַטֹּאתַ֔יִ/ךְ
𐤇𐤈𐤀𐤕𐤉/𐤊
chatotayikhe
your sins
your wrongdoings
your sins
HNcfpc/Sp2fs
עָשִׂ֥יתִי
𐤏𐤔𐤉𐤕𐤉
asiti
I have done
I did
I did
HVqp1cs
אֵ֖לֶּה
𐤀𐤋𐤄
eleh
these things
these ones
these ones
HPdxcp
לָֽ/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to you
to you
HR/Sp2fs
Therefore
accordingly
therefore
all
entirety of
all of
who devour you
those consuming you
those who devour you
shall be devoured
they will be consumed
they will be eaten
and all
and whole of
and all of
your adversaries
your constrictors
your adversaries
every one of them
the entirety of them
all of them
into captivity
in the captivity
in the captivity
shall go
they will go
they will go
and they shall be
and they became
and they will be
those who plunder you
your plunderers
those who plunder you
for a spoil
for plundered goods
for plunder
and all
and whole of
and all of
who plunder you
your plunderers
those who plunder you
I will give
I will give
I will give
for a prey
for plunder
for a prey
לָ/כֵ֞ן
𐤋/𐤊𐤍
lakhen
Therefore
accordingly
therefore
HR/D
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
all of
HNcmsc
אֹכְלַ֨יִ/ךְ֙
𐤀𐤊𐤋𐤉/𐤊
okhelayikhe
who devour you
those consuming you
those who devour you
HVqrmpc/Sp2fs
יֵאָכֵ֔לוּ
𐤉𐤀𐤊𐤋𐤅
yeakhelu
shall be devoured
they will be consumed
they will be eaten
HVNi3mp
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
צָרַ֥יִ/ךְ
𐤑𐤓𐤉/𐤊
tsarayikhe
your adversaries
your constrictors
your adversaries
HNcmpc/Sp2fs
כֻּלָּ֖/ם
𐤊𐤋/𐤌
kulam
every one of them
the entirety of them
all of them
HNcmsc/Sp3mp
בַּ/שְּׁבִ֣י
𐤁/𐤔𐤁𐤉
bashevi
into captivity
in the captivity
in the captivity
HRd/Ncbsa
יֵלֵ֑כוּ
𐤉𐤋𐤊𐤅
yelekhu
shall go
they will go
they will go
HVqi3mp
וְ/הָי֤וּ
𐤅/𐤄𐤉𐤅
vehayu
and they shall be
and they became
and they will be
HC/Vqq3cp
שֹׁאסַ֨יִ/ךְ֙
𐤔𐤀𐤎𐤉/𐤊
shosayikhe
those who plunder you
your plunderers
those who plunder you
HVqrmpc/Sp2fs
לִ/מְשִׁסָּ֔ה
𐤋/𐤌𐤔𐤎𐤄
limeshisah
for a spoil
for plundered goods
for plunder
HR/Ncfsa
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal-2
and all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
בֹּזְזַ֖יִ/ךְ
𐤁𐤆𐤆𐤉/𐤊
bozezayikhe
who plunder you
your plunderers
those who plunder you
HVqrmpc/Sp2fs
אֶתֵּ֥ן
𐤀𐤕𐤍
eten
I will give
I will give
I will give
HVqi1cs
לָ/בַֽז
𐤋/𐤁𐤆
lavaz
for a prey
for plunder
for a prey
HR/Ncmsa
For
for/because
for
I will restore
I will cause to ascend
I will cause to go up
health
restored wholeness
restored wholeness
to you
—
to you
and from your wounds
and from your blows
and from your wounds
I will heal you
I will heal you
I will heal you
declares
solemn utterance of
declaration of
the LORD
Yahweh
Yahweh
because
for/because
because
an outcast
driven-away one
driven-away one
they have called
they called out
they called out
you
—
you
Zion
Tsiyon
Tsion
she is
she
she
seeker
the seeking-one
the seeking-one
there is none
there is not
there is not
for her
—
for her
כִּי֩
𐤊𐤉
ki
For
for/because
for
HC
אַעֲלֶ֨ה
𐤀𐤏𐤋𐤄
aaleh
Aleya (Bemba)
I will restore
I will cause to ascend
I will cause to go up
HVhi1cs
אֲרֻכָ֥ה
𐤀𐤓𐤊𐤄
arukhah
health
restored wholeness
restored wholeness
HNcfsa
לָ֛/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to you
to you
HR/Sp2fs
וּ/מִ/מַּכּוֹתַ֥יִ/ךְ
𐤅/𐤌/𐤌𐤊𐤅𐤕𐤉/𐤊
umimakotayikhe
and from your wounds
and from your blows
and from your wounds
HC/R/Ncfpc/Sp2fs
אֶרְפָּאֵ֖/ךְ
𐤀𐤓𐤐𐤀/𐤊
erepaekhe
I will heal you
I will heal you
I will heal you
HVqi1cs/Sp2fs
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
declares
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki-2
because
for/because
because
HC
נִדָּחָה֙
𐤍𐤃𐤇𐤄
nidachah
an outcast
driven-away one
driven-away one
HVNsfsa
קָ֣רְאוּ
𐤒𐤓𐤀𐤅
qareu
they have called
they called out
they called out
HVqp3cp
לָ֔/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe-2
you
you
HR/Sp2fs
צִיּ֣וֹן
𐤑𐤉𐤅𐤍
tsion
Zion
Tsiyon
Tsion
HNp
הִ֔יא
𐤄𐤉𐤀
hi
she is
she
she
HPp3fs
דֹּרֵ֖שׁ
𐤃𐤓𐤔
doresh
seeker
the seeking-one
the seeking-one
HVqrmsa
אֵ֥ין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there is none
there is not
there is not
HTn
לָֽ/הּ
𐤋/𐤄
lah
for her
for her
HR/Sp3fs
Thus
in this manner
thus
says
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
Behold, I
look—here I am
look here I am
will restore
he returned
I will restore
the fortunes
captivity-of
captivity-of
of the tents
tents of
tents of
of Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
and his dwellings
and his dwelling-places
and his dwelling-places
I will have compassion
I will show deep compassion
I will show deep compassion
and shall be rebuilt
and she was built
and it will be built
the city
watchful settlement
city
on
upon
upon
its mound
her ruin-mound
its mound
and the palace
and exalted palace
and the palace
on
upon
upon
its proper site
his judicial decision
its place of judgment
shall stand
may he dwell
shall dwell
כֹּ֣ה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
thus
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
הִנְ/נִי
𐤄𐤍/𐤍𐤉
hineni
Behold, I
look—here I am
look here I am
HTm/Sp1cs
שָׁב֙
𐤔𐤁
shav
will restore
he returned
I will restore
HVqrmsa
שְׁבוּת֙
𐤔𐤁𐤅𐤕
shevut
the fortunes
captivity-of
captivity-of
HNcfsc
אָהֳלֵ֣י
𐤀𐤄𐤋𐤉
aholey
of the tents
tents of
tents of
HNcmpc
יַֽעֲק֔וֹב
𐤉𐤏𐤒𐤅𐤁
yaaqov
of Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
HNp
וּ/מִשְׁכְּנֹתָ֖י/ו
𐤅/𐤌𐤔𐤊𐤍𐤕𐤉/𐤅
umishekenotayv
and his dwellings
and his dwelling-places
and his dwelling-places
HC/Ncmpc/Sp3ms
אֲרַחֵ֑ם
𐤀𐤓𐤇𐤌
arachem
I will have compassion
I will show deep compassion
I will show deep compassion
HVpi1cs
וְ/נִבְנְתָ֥ה
𐤅/𐤍𐤁𐤍𐤕𐤄
venivenetah
and shall be rebuilt
and she was built
and it will be built
HC/VNq3fs
עִיר֙
𐤏𐤉𐤓
ir
the city
watchful settlement
city
HNcfsa
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
תִּלָּ֔/הּ
𐤕𐤋/𐤄
tilah
its mound
her ruin-mound
its mound
HNcmsc/Sp3fs
וְ/אַרְמ֖וֹן
𐤅/𐤀𐤓𐤌𐤅𐤍
vearemon
and the palace
and exalted palace
and the palace
HC/Ncmsa
עַל
𐤏𐤋
al-2
on
upon
upon
HR
מִשְׁפָּט֥/וֹ
𐤌𐤔𐤐𐤈/𐤅
mishepato
its proper site
his judicial decision
its place of judgment
HNcmsc/Sp3ms
יֵשֵֽׁב
𐤉𐤔𐤁
yeshev
shall stand
may he dwell
shall dwell
HVqi3ms
and-shall-come-forth
and he went out
and it will come out
from-them
—
from them
thanksgiving
thanksgiving acknowledgment
thanksgiving acknowledgment
and-voice
sound of
and voice of
of-those-who-celebrate
the ones making sport
the ones laughing
and-I-will-multiply-them
and I will cause them to multiply
and I will cause them to multiply
and-not
and not
and not
they-will-be-few
they will become few
they will become few
and-I-will-honor-them
and I will make them weighty
and I will honor them
and-not
and not
and not
they-will-be-disdained
they will become small
they will be diminished
וְ/יָצָ֥א
𐤅/𐤉𐤑𐤀
veyatsa
and-shall-come-forth
and he went out
and it will come out
HC/Vqq3ms
מֵ/הֶ֛ם
𐤌/𐤄𐤌
mehem
from-them
from them
HR/Sp3mp
תּוֹדָ֖ה
𐤕𐤅𐤃𐤄
todah
Tota (Bemba)
thanksgiving
thanksgiving acknowledgment
thanksgiving acknowledgment
HNcfsa
וְ/ק֣וֹל
𐤅/𐤒𐤅𐤋
veqol
and-voice
sound of
and voice of
HC/Ncmsc
מְשַׂחֲקִ֑ים
𐤌𐤔𐤇𐤒𐤉𐤌
mesachaqim
Seka (Bemba)
of-those-who-celebrate
the ones making sport
the ones laughing
HVprmpa
וְ/הִרְבִּתִי/ם֙
𐤅/𐤄𐤓𐤁𐤕𐤉/𐤌
vehirebitim
and-I-will-multiply-them
and I will cause them to multiply
and I will cause them to multiply
HC/Vhq1cs/Sp3mp
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
and not
and not
HC/Tn
יִמְעָ֔טוּ
𐤉𐤌𐤏𐤈𐤅
yimeatu
they-will-be-few
they will become few
they will become few
HVqi3mp
וְ/הִכְבַּדְתִּ֖י/ם
𐤅/𐤄𐤊𐤁𐤃𐤕𐤉/𐤌
vehikhebadetim
and-I-will-honor-them
and I will make them weighty
and I will honor them
HC/Vhq1cs/Sp3mp
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
and-not
and not
and not
HC/Tn
יִצְעָֽרוּ
𐤉𐤑𐤏𐤓𐤅
yitsearu
they-will-be-disdained
they will become small
they will be diminished
HVqi3mp
and they will be
and they became
and they will be
his children
his sons
his children
as formerly
like ancient times
as formerly
and his congregation
and his appointed assembly
and his congregation
before me
before my face
to before my face
will be established
you will be established
will be established
and I will punish
and I attended to
and I will punish
upon
upon
upon
all
entirety of
all of
his oppressors
his pressers
his oppressors
וְ/הָי֤וּ
𐤅/𐤄𐤉𐤅
vehayu
and they will be
and they became
and they will be
HC/Vqq3cp
בָנָי/ו֙
𐤁𐤍𐤉/𐤅
vanayv
Bene (Bemba)
his children
his sons
his children
HNcmpc/Sp3ms
כְּ/קֶ֔דֶם
𐤊/𐤒𐤃𐤌
keqedem
as formerly
like ancient times
as formerly
HR/Ncmsa
וַ/עֲדָת֖/וֹ
𐤅/𐤏𐤃𐤕/𐤅
vaadato
and his congregation
and his appointed assembly
and his congregation
HC/Ncfsc/Sp3ms
לְ/פָנַ֣/י
𐤋/𐤐𐤍/𐤉
lefanay
before me
before my face
to before my face
HR/Ncbpc/Sp1cs
תִּכּ֑וֹן
𐤕𐤊𐤅𐤍
tikon
will be established
you will be established
will be established
HVNi3fs
וּ/פָ֣קַדְתִּ֔י
𐤅/𐤐𐤒𐤃𐤕𐤉
ufaqadeti
and I will punish
and I attended to
and I will punish
HC/Vqq1cs
עַ֖ל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
all of
HNcmsc
לֹחֲצָֽי/ו
𐤋𐤇𐤑𐤉/𐤅
lochatsayv
his oppressors
his pressers
his oppressors
HVqrmpc/Sp3ms
and it will be
and he/it became
and it will be
their mighty one
his majestic one
his majestic one
from them
from us
from among them
and their ruler
and his ruling-one
and his ruler
from his midst
from his inner midst
from his midst
will come forth
he goes out
he goes out
and I will bring him near
and I will bring him near
and I will bring him near
and he will approach
and he drew near
and he will approach
to me
toward me
to me
for
for/because
for
who
who?
who
is he
he
is he
this
this one
this one
pledged
he became surety
pledged himself as surety
[direct object marker]
object-marker
[·]
his heart
his inner core
his heart
to approach
to draw near
to approach
to me
toward me
to me
declares
solemn utterance of
declaration of
the LORD
Yahweh
Yahweh
וְ/הָיָ֨ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and it will be
and he/it became
and it will be
HC/Vqq3ms
אַדִּיר֜/וֹ
𐤀𐤃𐤉𐤓/𐤅
adiro
their mighty one
his majestic one
his majestic one
HAamsc/Sp3ms
מִמֶּ֗/נּוּ
𐤌𐤌/𐤍𐤅
mimenu
from them
from us
from among them
HR/Sp1cp
וּ/מֹֽשְׁל/וֹ֙
𐤅/𐤌𐤔𐤋/𐤅
umoshelo
and their ruler
and his ruling-one
and his ruler
HC/Vqrmsc/Sp3ms
מִ/קִּרְבּ֣/וֹ
𐤌/𐤒𐤓𐤁/𐤅
miqirebo
from his midst
from his inner midst
from his midst
HR/Ncmsc/Sp3ms
יֵצֵ֔א
𐤉𐤑𐤀
yetse
will come forth
he goes out
he goes out
HVqi3ms
וְ/הִקְרַבְתִּ֖י/ו
𐤅/𐤄𐤒𐤓𐤁𐤕𐤉/𐤅
vehiqeravetiv
and I will bring him near
and I will bring him near
and I will bring him near
HC/Vhq1cs/Sp3ms
וְ/נִגַּ֣שׁ
𐤅/𐤍𐤂𐤔
venigash
and he will approach
and he drew near
and he will approach
HC/VNq3ms
אֵלָ֑/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
to me
HR/Sp1cs
כִּי֩
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
מִ֨י
𐤌𐤉
mi
who
who?
who
HTi
הוּא
𐤄𐤅𐤀
hu
is he
he
is he
HPp3ms
זֶ֜ה
𐤆𐤄
zeh
this
this one
this one
HPdxms
עָרַ֧ב
𐤏𐤓𐤁
arav
pledged
he became surety
pledged himself as surety
HVqp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
לִבּ֛/וֹ
𐤋𐤁/𐤅
libo
his heart
his inner core
his heart
HNcmsc/Sp3ms
לָ/גֶ֥שֶׁת
𐤋/𐤂𐤔𐤕
lageshet
to approach
to draw near
to approach
HR/Vqc
אֵלַ֖/י
𐤀𐤋/𐤉
elay-2
to me
toward me
to me
HR/Sp1cs
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
declares
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
And you shall be
and you (mp) became
and you shall be
to me
—
to me
a people
to a gathered people of
to a people
and I
and I
and I
will be
I will be
I will be
to you
—
to you
a God
to mighty ones
to Elohim
וִ/הְיִ֥יתֶם
𐤅/𐤄𐤉𐤉𐤕𐤌
viheyitem
And you shall be
and you (mp) became
and you shall be
HC/Vqq2mp
לִ֖/י
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
לְ/עָ֑ם
𐤋/𐤏𐤌
leam
a people
to a gathered people of
to a people
HR/Ncmsa
וְ/אָ֣נֹכִ֔י
𐤅/𐤀𐤍𐤊𐤉
veanokhi
ine-neka (Bemba)
and I
and I
and I
HC/Pp1cs
אֶהְיֶ֥ה
𐤀𐤄𐤉𐤄
eheyeh
will be
I will be
I will be
HVqi1cs
לָ/כֶ֖ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
to you
HR/Sp2mp
לֵ/אלֹהִֽים
𐤋/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
lelohim
Mulimu (Lozi)
a God
to mighty ones
to Elohim
HR/Ncmpa
Behold
Look!
look
tempest of
storm of
tempest of
the LORD
Yahweh
Yahweh
wrath
burning heat
wrath
has gone forth
she went out
she went out
tempest
storm-of
tempest
whirling
one dragging himself along
whirling
upon
upon
upon
head of
head
head
the wicked
wicked men
wicked men
it will burst
he will writhe
it will burst
הִנֵּ֣ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
bona (Lozi)
Behold
Look!
look
HTm
סַעֲרַ֣ת
𐤎𐤏𐤓𐤕
saarat
tempest of
storm of
tempest of
HNcfsc
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
חֵמָה֙
𐤇𐤌𐤄
chemah
wrath
burning heat
wrath
HNcfsa
יָֽצְאָ֔ה
𐤉𐤑𐤀𐤄
yatseah
has gone forth
she went out
she went out
HVqp3fs
סַ֖עַר
𐤎𐤏𐤓
saar
tempest
storm-of
tempest
HNcmsa
מִתְגּוֹרֵ֑ר
𐤌𐤕𐤂𐤅𐤓𐤓
mitegorer
whirling
one dragging himself along
whirling
HVrrmsa
עַ֛ל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
רֹ֥אשׁ
𐤓𐤀𐤔
rosh
head of
head
head
HNcmsc
רְשָׁעִ֖ים
𐤓𐤔𐤏𐤉𐤌
reshaim
the wicked
wicked men
wicked men
HAampa
יָחֽוּל
𐤉𐤇𐤅𐤋
yachul
chula (Bemba)
it will burst
he will writhe
it will burst
HVqi3ms
not
not
not
turn back
he will return
it will return
fierce anger
burning-heat of
wrath of
of anger
nose
anger
of the LORD
Yahweh
Yahweh
until
up to
until
he has done it
his doing
his doing
and until
and up to
and until
he has established it
to raise him up
he establishes it
thoughts
plans of
plans of
of his heart
his inner core
his heart
in the latter
in the end-of
in the end of
days
the days
the days
you will understand
you will apply discernment
you (pl) will understand
it
—
in it
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יָשׁ֗וּב
𐤉𐤔𐤅𐤁
yashuv
turn back
he will return
it will return
HVqi3ms
חֲרוֹן֙
𐤇𐤓𐤅𐤍
charon
fierce anger
burning-heat of
wrath of
HNcmsc
אַף
𐤀𐤐
af
of anger
nose
anger
HTa
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
עֲשֹׂת֥/וֹ
𐤏𐤔𐤕/𐤅
asoto
he has done it
his doing
his doing
HVqc/Sp3ms
וְ/עַד
𐤅/𐤏𐤃
vead
and until
and up to
and until
HC/R
הֲקִימ֖/וֹ
𐤄𐤒𐤉𐤌/𐤅
haqimo
uku-ima (Bemba)
he has established it
to raise him up
he establishes it
HVhc/Sp3ms
מְזִמּ֣וֹת
𐤌𐤆𐤌𐤅𐤕
mezimot
thoughts
plans of
plans of
HNcfpc
לִבּ֑/וֹ
𐤋𐤁/𐤅
libo
of his heart
his inner core
his heart
HNcmsc/Sp3ms
בְּ/אַחֲרִ֥ית
𐤁/𐤀𐤇𐤓𐤉𐤕
beacharit
in the latter
in the end-of
in the end of
HR/Ncfsc
הַ/יָּמִ֖ים
𐤄/𐤉𐤌𐤉𐤌
hayamim
days
the days
the days
HTd/Ncmpa
תִּתְבּ֥וֹנְנוּ
𐤕𐤕𐤁𐤅𐤍𐤍𐤅
titebonenu
you will understand
you will apply discernment
you (pl) will understand
HVri2mp
בָֽ/הּ
𐤁/𐤄
vah
it
in it
HR/Sp3fs