שָׁכְח֖וּ
𐤔𐤊𐤇𐤅
shâkach
they have forgotten
To forget, to lose memory or awareness of something, whether intentionally or unintentionally; to disregard or neglect, either through inattention, lapse of memory, deliberate action, or carelessness. The verb encompasses a range of senses from literal loss of memory, to a lack of continued attention, to willful disregard. Occasionally, it can carry the sense of neglecting obligations or relationships.
Jeremiah 3:21 · Word #13
Lexicon H7911
| Lemma | שָׁכַח |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤊𐤇 |
| Transliteration | shâkach |
| Strong's | H7911 |
| Definition | To forget, to lose memory or awareness of something, whether intentionally or unintentionally; to disregard or neglect, either through inattention, lapse of memory, deliberate action, or carelessness. The verb encompasses a range of senses from literal loss of memory, to a lack of continued attention, to willful disregard. Occasionally, it can carry the sense of neglecting obligations or relationships. |
Morphology HVqp3cp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | they have forgotten |
SIBI-P1 Translation H7911-18
they forgot
| Morphological Notes | Verb, Qal stem (simple active), perfect conjugation, 3rd person common plural. |
| Rendering Rationale | The Qal stem conveys the simple active sense of losing memory or disregarding. The perfect 3rd person common plural form is rendered as "they forgot," preserving both the root meaning and plural morphology. |
View full lexicon entry for H7911 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
they forgot
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 correctly renders שָׁכְחוּ as 'they forgot', conveying the completed action, in line with the SILEX definition. |