תֶּחֱנַ֖ף
𐤕𐤇𐤍𐤐
chânêph
be defiled
To act in a manner that corrupts or profanes what is considered sacred or proper, especially through moral or religious transgression. The term carries the sense of polluting, defiling, or behaving impiously, particularly in contexts where proper ethical or cultic behavior is expected. It may involve acts that cause ritual or moral contamination, ranging from personal conduct to public actions that violate community standards.
Jeremiah 3:1 · Word #17
Lexicon H2610
| Lemma | חָנֵף |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤍𐤐 |
| Transliteration | chânêph |
| Strong's | H2610 |
| Definition | To act in a manner that corrupts or profanes what is considered sacred or proper, especially through moral or religious transgression. The term carries the sense of polluting, defiling, or behaving impiously, particularly in contexts where proper ethical or cultic behavior is expected. It may involve acts that cause ritual or moral contamination, ranging from personal conduct to public actions that violate community standards. |
Morphology HVqi3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | be defiled |
SIBI-P1 Translation H2610-05
she will act corruptly
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, imperfect (yiqtol), 3rd person feminine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal imperfect 3rd feminine singular expresses a simple future or incomplete action performed by a feminine subject. "She will act corruptly" preserves the active sense of moral crookedness inherent in the root חנף without introducing passive or reflexive nuance. |
View full lexicon entry for H2610 →
SILEX v2