Jeremiah 29
Jeremiah sends a letter via Elasah to the exiles in Babylon, including King Coniah, instructing them to settle, build houses, plant gardens, marry, and seek the shalom of the city by praying to YHWH, for after 70 years YHWH will restore them, while warning against false prophets and promising judgment on those remaining in Jerusalem.[1][2] YHWH condemns false prophets Ahab ben Kolaiah and Zedekiah ben Maaseiah, to be executed by Nebuchadnezzar, and responds to Shemaiah the Nehelamite's accusatory letter by declaring punishment on him and his descendants for inciting rebellion with lies.[1][2][5]
Interlinear Text
Now these
and these
words of
words of
the letter
the written record
which
that-which
sent
to send off
Jeremiah
Yah Exalts
Yiremeyah
the prophet
the proclaiming spokesman
from Jerusalem
from Yerushalaim
from Yerushalam
to
toward
the rest of
remainder of
the elders
elders of
of the exile
the exile-community
and to
and toward
the priests
the officiating-priests
and to
and toward
the prophets
the proclaiming-spokesmen
and to
and toward
all
entirety of
the people
the gathered people
whom
that-which
had exiled
he exiled
Nebuchadnezzar
Nebuchadnezzar
Nevukhadenetsar
from Jerusalem
from Yerushalaim
from Yerushalam
to Babylon
toward Babylon
in Bavel
וְ/אֵ֨לֶּה֙
𐤅/𐤀𐤋𐤄
veeleh
Now these
and these
HC/Pdxcp
דִּבְרֵ֣י
𐤃𐤁𐤓𐤉
diverey
words of
words of
HNcmpc
הַ/סֵּ֔פֶר
𐤄/𐤎𐤐𐤓
hasefer
the letter
the written record
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
HTr
שָׁלַ֛ח
𐤔𐤋𐤇
shalach
sent
to send off
HVqp3ms
יִרְמְיָ֥ה
𐤉𐤓𐤌𐤉𐤄
yiremeyah
Jeremiah
Yah Exalts
Yiremeyah
HNp
הַ/נָּבִ֖יא
𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀
hanavi
the prophet
the proclaiming spokesman
HTd/Ncmsa
מִ/ירוּשָׁלִָ֑ם
𐤌/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
mirushalaim
from Jerusalem
from Yerushalaim
from Yerushalam
HR/Np
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
יֶ֜תֶר
𐤉𐤕𐤓
yeter
the rest of
remainder of
HNcmsc
זִקְנֵ֣י
𐤆𐤒𐤍𐤉
ziqeney
the elders
elders of
HAampc
הַ/גּוֹלָ֗ה
𐤄/𐤂𐤅𐤋𐤄
hagolah
of the exile
the exile-community
HTd/Ncfsa
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and to
and toward
HC/R
הַ/כֹּהֲנִ֤ים
𐤄/𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌
hakohanim
the priests
the officiating-priests
HTd/Ncmpa
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel-2
and to
and toward
HC/R
הַ/נְּבִיאִים֙
𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀𐤉𐤌
haneviim
the prophets
the proclaiming-spokesmen
HTd/Ncmpa
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel-3
and to
and toward
HC/R
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
הָ/עָ֔ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
whom
that-which
HTr
הֶגְלָ֧ה
𐤄𐤂𐤋𐤄
hegelah
had exiled
he exiled
HVhp3ms
נְבֽוּכַדְנֶאצַּ֛ר
𐤍𐤁𐤅𐤊𐤃𐤍𐤀𐤑𐤓
nevukhadenetsar
Nebuchadnezzar
Nebuchadnezzar
Nevukhadenetsar
HNp
מִ/ירוּשָׁלִַ֖ם
𐤌/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
mirushalaim-2
from Jerusalem
from Yerushalaim
from Yerushalam
HR/Np
בָּבֶֽלָ/ה
𐤁𐤁𐤋/𐤄
bavelah
to Babylon
toward Babylon
in Bavel
HNp/Sd
after
after, following
the going out of
going out
Jeconiah
Yah Establishes
Yekhneyah
the king
the king
and the queen mother
and the ruling lady
and the eunuchs
and the palace officials
princes of
chiefs of
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
and Jerusalem
Foundation-of-Wholeness
and Yerushalam
and the craftsmen
the craftsman
and the smiths
and the metal-smith
from Jerusalem
from Yerushalaim
from Yerushalam
אַחֲרֵ֣י
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
after, following
HR
צֵ֣את
𐤑𐤀𐤕
tset
the going out of
going out
HVqc
יְכָנְיָֽה
𐤉𐤊𐤍𐤉𐤄
yekhaneyah
Jeconiah
Yah Establishes
Yekhneyah
HNp
הַ֠/מֶּלֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
HTd/Ncmsa
וְ/הַ/גְּבִירָ֨ה
𐤅/𐤄/𐤂𐤁𐤉𐤓𐤄
vehagevirah
and the queen mother
and the ruling lady
HC/Td/Ncfsa
וְ/הַ/סָּרִיסִ֜ים
𐤅/𐤄/𐤎𐤓𐤉𐤎𐤉𐤌
vehasarisim
and the eunuchs
and the palace officials
HC/Td/Ncmpa
שָׂרֵ֨י
𐤔𐤓𐤉
sarey
princes of
chiefs of
HNcmpc
יְהוּדָ֧ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
וִ/ירוּשָׁלִַ֛ם
𐤅/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
virushalaim
and Jerusalem
Foundation-of-Wholeness
and Yerushalam
HC/Np
וְ/הֶ/חָרָ֥שׁ
𐤅/𐤄/𐤇𐤓𐤔
vehecharash
and the craftsmen
the craftsman
HC/Td/Ncmsa
וְ/הַ/מַּסְגֵּ֖ר
𐤅/𐤄/𐤌𐤎𐤂𐤓
vehamaseger
and the smiths
and the metal-smith
HC/Td/Ncmsa
מִ/ירוּשָׁלִָֽם
𐤌/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
mirushalaim
from Jerusalem
from Yerushalaim
from Yerushalam
HR/Np
by the hand of
by the hand of
Elasah
El-has-made
Eleasah
son of
son of
Shaphan
rock-hiding hyrax
Shafan
and Gemariah
and Yah-has-completed
and Gemareyah
son of
son
Hilkiah
Yahweh is my portion
Chileqiyah
whom
that-which
sent
to send off
Zedekiah
Yahweh is righteousness
Tsideqiyah
king
king of
of Judah
Yah Is Praised
Yehudah
to
toward
Nebuchadnezzar
Nebuchadnezzar
Nevukhadenetsar
king
king of
of Babylon
Babel
Bavel
Babylon
toward Babylon
in Bavel
saying
to say
בְּ/יַד֙
𐤁/𐤉𐤃
beyad
by the hand of
by the hand of
HR/Ncbsc
אֶלְעָשָׂ֣ה
𐤀𐤋𐤏𐤔𐤄
eleasah
Elasah
El-has-made
Eleasah
HNp
בֶן
𐤁𐤍
ven
Bene (Bemba)
son of
son of
HNcmsc
שָׁפָ֔ן
𐤔𐤐𐤍
shafan
Shaphan
rock-hiding hyrax
Shafan
HNp
וּ/גְמַרְיָ֖ה
𐤅/𐤂𐤌𐤓𐤉𐤄
ugemareyah
and Gemariah
and Yah-has-completed
and Gemareyah
HC/Np
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son of
son
HNcmsc
חִלְקִיָּ֑ה
𐤇𐤋𐤒𐤉𐤄
chileqiyah
Hilkiah
Yahweh is my portion
Chileqiyah
HNp
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
whom
that-which
HTr
שָׁלַ֜ח
𐤔𐤋𐤇
shalach
sent
to send off
HVqp3ms
צִדְקִיָּ֣ה
𐤑𐤃𐤒𐤉𐤄
tsideqiyah
Zedekiah
Yahweh is righteousness
Tsideqiyah
HNp
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
HNcmsc
יְהוּדָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
of Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
נְבוּכַדְנֶאצַּ֛ר
𐤍𐤁𐤅𐤊𐤃𐤍𐤀𐤑𐤓
nevukhadenetsar
Nebuchadnezzar
Nebuchadnezzar
Nevukhadenetsar
HNp
מֶ֥לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe-2
king
king of
HNcmsc
בָּבֶ֖ל
𐤁𐤁𐤋
bavel
of Babylon
Babel
Bavel
HNp
בָּבֶ֥לָ/ה
𐤁𐤁𐤋/𐤄
bavelah
Babylon
toward Babylon
in Bavel
HNp/Sd
לֵ/אמֹֽר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
HR/Vqc
Thus
in this manner
says
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
of Hosts
organized hosts
God
mighty ones of
of Israel
El-Contends
Yiserael
to all
to the whole of
the exiles
the exile-community
whom
that-which
I have exiled
I caused to uncover
from Jerusalem
from Yerushalaim
from Yerushalam
to Babylon
toward Babylon
in Bavel
כֹּ֥ה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
HD
אָמַ֛ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
HVqp3ms
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צְבָא֖וֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of Hosts
organized hosts
HNcbpa
אֱלֹהֵ֣י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
לְ/כָל
𐤋/𐤊𐤋
lekhal
to all
to the whole of
HR/Ncmsc
הַ֨/גּוֹלָ֔ה
𐤄/𐤂𐤅𐤋𐤄
hagolah
the exiles
the exile-community
HTd/Ncfsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
whom
that-which
HTr
הִגְלֵ֥יתִי
𐤄𐤂𐤋𐤉𐤕𐤉
higeleyti
I have exiled
I caused to uncover
HVhp1cs
מִ/ירוּשָׁלִַ֖ם
𐤌/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
mirushalaim
from Jerusalem
from Yerushalaim
from Yerushalam
HR/Np
בָּבֶֽלָ/ה
𐤁𐤁𐤋/𐤄
bavelah
to Babylon
toward Babylon
in Bavel
HNp/Sd
Build
Build!
houses
built houses
and dwell
and dwell
and plant
plant, you (masculine plural)
gardens
enclosed gardens
and eat
and eat!
[direct object marker]
object-marker
their fruit
their fruit
בְּנ֥וּ
𐤁𐤍𐤅
benu
Build
Build!
HVqv2mp
בָתִּ֖ים
𐤁𐤕𐤉𐤌
vatim
houses
built houses
HNcmpa
וְ/שֵׁ֑בוּ
𐤅/𐤔𐤁𐤅
veshevu
and dwell
and dwell
HC/Vqv2mp
וְ/נִטְע֣וּ
𐤅/𐤍𐤈𐤏𐤅
veniteu
and plant
plant, you (masculine plural)
HC/Vqv2mp
גַנּ֔וֹת
𐤂𐤍𐤅𐤕
ganot
gardens
enclosed gardens
HNcfpa
וְ/אִכְל֖וּ
𐤅/𐤀𐤊𐤋𐤅
veikhelu
and eat
and eat!
HC/Vqv2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
פִּרְיָֽ/ן
𐤐𐤓𐤉/𐤍
pireyan
their fruit
their fruit
HNcmsc/Sp3fp
Take
Take!
wives
women
and father
Beget offspring!
sons
sons
and daughters
and daughters
and take
you men take
for your sons
to your sons
wives
women
and
and object-marker
your daughters
your daughters
give
Give!
to husbands
to the men
that they may bear
and they will bear offspring
sons
sons
and daughters
and daughters
and multiply
and increase!
there
in that place
and not
and do not
decrease
may you become few
קְח֣וּ
𐤒𐤇𐤅
qechu
Take
Take!
HVqv2mp
נָשִׁ֗ים
𐤍𐤔𐤉𐤌
nashim
wives
women
HNcfpa
וְ/הוֹלִידוּ֮
𐤅/𐤄𐤅𐤋𐤉𐤃𐤅
veholidu
and father
Beget offspring!
HC/Vhv2mp
בָּנִ֣ים
𐤁𐤍𐤉𐤌
banim
Bene (Bemba)
sons
sons
HNcmpa
וּ/בָנוֹת֒
𐤅/𐤁𐤍𐤅𐤕
uvanot
and daughters
and daughters
HC/Ncfpa
וּ/קְח֨וּ
𐤅/𐤒𐤇𐤅
uqechu
and take
you men take
HC/Vqv2mp
לִ/בְנֵי/כֶ֜ם
𐤋/𐤁𐤍𐤉/𐤊𐤌
liveneykhem
Bene (Bemba)
for your sons
to your sons
HR/Ncmpc/Sp2mp
נָשִׁ֗ים
𐤍𐤔𐤉𐤌
nashim-2
wives
women
HNcfpa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
HC/To
בְּנֽוֹתֵי/כֶם֙
𐤁𐤍𐤅𐤕𐤉/𐤊𐤌
benoteykhem
your daughters
your daughters
HNcfpc/Sp2mp
תְּנ֣וּ
𐤕𐤍𐤅
tenu
give
Give!
HVqv2mp
לַֽ/אֲנָשִׁ֔ים
𐤋/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
laanashim
to husbands
to the men
HR/Ncmpa
וְ/תֵלַ֖דְנָה
𐤅/𐤕𐤋𐤃𐤍𐤄
veteladenah
that they may bear
and they will bear offspring
HC/Vqi3fp
בָּנִ֣ים
𐤁𐤍𐤉𐤌
banim-2
Bene (Bemba)
sons
sons
HNcmpa
וּ/בָנ֑וֹת
𐤅/𐤁𐤍𐤅𐤕
uvanot-2
and daughters
and daughters
HC/Ncfpa
וּ/רְבוּ
𐤅/𐤓𐤁𐤅
urevu
and multiply
and increase!
HC/Vqv2mp
שָׁ֖ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
HD
וְ/אַל
𐤅/𐤀𐤋
veal
and not
and do not
HC/Tn
תִּמְעָֽטוּ
𐤕𐤌𐤏𐤈𐤅
timeatu
decrease
may you become few
HVqj2mp
And seek
and diligently seek
the
object-marker
peace
wholeness-of
of the city
the watchful settlement
where
that-which
I have exiled
I caused to uncover
you
you marked as object
there
to that place
and pray
and they interceded
for it
on behalf of her
to
toward
the LORD
Yahweh
Yahweh
for
for/because
in its peace
in her wholeness
will be
he will come to be
for you
—
peace
wholeness
וְ/דִרְשׁ֞וּ
𐤅/𐤃𐤓𐤔𐤅
vedireshu
And seek
and diligently seek
HC/Vqv2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
HTo
שְׁל֣וֹם
𐤔𐤋𐤅𐤌
shelom
peace
wholeness-of
HNcmsc
הָ/עִ֗יר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
of the city
the watchful settlement
HTd/Ncfsa
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
where
that-which
HTr
הִגְלֵ֤יתִי
𐤄𐤂𐤋𐤉𐤕𐤉
higeleyti
I have exiled
I caused to uncover
HVhp1cs
אֶתְ/כֶם֙
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
you marked as object
HTo/Sp2mp
שָׁ֔מָּ/ה
𐤔𐤌/𐤄
shamah
there
to that place
HD/Sd
וְ/הִתְפַּֽלְל֥וּ
𐤅/𐤄𐤕𐤐𐤋𐤋𐤅
vehitepalelu
and pray
and they interceded
HC/Vtv2mp
בַעֲדָ֖/הּ
𐤁𐤏𐤃/𐤄
vaadah
for it
on behalf of her
HR/Sp3fs
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
בִ/שְׁלוֹמָ֔/הּ
𐤁/𐤔𐤋𐤅𐤌/𐤄
vishelomah
in its peace
in her wholeness
HR/Ncmsc/Sp3fs
יִהְיֶ֥ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
will be
he will come to be
HVqi3ms
לָ/כֶ֖ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
for you
HR/Sp2mp
שָׁלֽוֹם
𐤔𐤋𐤅𐤌
shalom
peace
wholeness
HNcmsa
for
for/because
thus
thus
says
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
of hosts
organized hosts
God
mighty ones of
of Israel
El-Contends
Yiserael
do not
upon / over
let deceive
let them deceive
you
—
your prophets
your proclaiming-spokesmen
who
that-which
among you
in your midst
and your diviners
and your divining-ones
and do not
and do not
listen
you all will hear
to
toward
your dreams
your dreams
that
that-which
you
you (masculine plural)
dream
dream-causers
כִּי֩
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
כֹ֨ה
𐤊𐤄
khoh
thus
thus
HD
אָמַ֜ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
HVqp3ms
יְהוָ֤ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צְבָאוֹת֙
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of hosts
organized hosts
HNcbpa
אֱלֹהֵ֣י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
אַל
𐤀𐤋
al
do not
upon / over
HTn
יַשִּׁ֧יאוּ
𐤉𐤔𐤉𐤀𐤅
yashiu
let deceive
let them deceive
HVhj3mp
לָ/כֶ֛ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
you
HR/Sp2mp
נְבִֽיאֵי/כֶ֥ם
𐤍𐤁𐤉𐤀𐤉/𐤊𐤌
nevieykhem
your prophets
your proclaiming-spokesmen
HNcmpc/Sp2mp
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
HTr
בְּ/קִרְבְּ/כֶ֖ם
𐤁/𐤒𐤓𐤁/𐤊𐤌
beqirebekhem
among you
in your midst
HR/Ncmsc/Sp2mp
וְ/קֹֽסְמֵי/כֶ֑ם
𐤅/𐤒𐤎𐤌𐤉/𐤊𐤌
veqosemeykhem
and your diviners
and your divining-ones
HC/Vqrmpc/Sp2mp
וְ/אַֽל
𐤅/𐤀𐤋
veal
and do not
and do not
HC/Tn
תִּשְׁמְעוּ֙
𐤕𐤔𐤌𐤏𐤅
tishemeu
listen
you all will hear
HVqj2mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
חֲלֹמֹ֣תֵי/כֶ֔ם
𐤇𐤋𐤌𐤕𐤉/𐤊𐤌
chalomoteykhem
your dreams
your dreams
HNcmpc/Sp2mp
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
that-which
HTr
אַתֶּ֖ם
𐤀𐤕𐤌
atem
you
you (masculine plural)
HPp2mp
מַחְלְמִֽים
𐤌𐤇𐤋𐤌𐤉𐤌
machelemim
dream
dream-causers
HVhrmpa
for
for/because
falsely
in falsehood
they
they
are prophesying
those acting as prophets
to you
—
in my name
in my name
not
not
I have sent them
I dispatched them
declares
solemn utterance of
the LORD
Yahweh
Yahweh
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
בְ/שֶׁ֔קֶר
𐤁/𐤔𐤒𐤓
vesheqer
falsely
in falsehood
HR/Ncmsa
הֵ֛ם
𐤄𐤌
hem
they
they
HPp3mp
נִבְּאִ֥ים
𐤍𐤁𐤀𐤉𐤌
nibeim
are prophesying
those acting as prophets
HVNrmpa
לָ/כֶ֖ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
HR/Sp2mp
בִּ/שְׁמִ֑/י
𐤁/𐤔𐤌/𐤉
bishemi
in my name
in my name
HR/Ncmsc/Sp1cs
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
שְׁלַחְתִּ֖י/ם
𐤔𐤋𐤇𐤕𐤉/𐤌
shelachetim
I have sent them
I dispatched them
HVqp1cs/Sp3mp
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
declares
solemn utterance of
HNcmsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
For
for/because
thus
thus
says
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
that
for/because
after
according to the mouth of
are completed
to fill
for Babylon
to Babylon
to Bavel
seventy
seventy
years
year-cycle
I will visit
I will attend to
you
you marked as object
and will perform
and I raised up
toward you
upon you
-
object-marker
My word
my spoken matter
the good
the good
to bring back
to cause to return
you
you marked as object
to
toward
the place
the standing-place
this
this one
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
For
for/because
HC
כֹה֙
𐤊𐤄
khoh
thus
thus
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
HVqp3ms
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
כִּ֠י
𐤊𐤉
ki-2
that
for/because
HC
לְ/פִ֞י
𐤋/𐤐𐤉
lefi
after
according to the mouth of
HR/Ncmsc
מְלֹ֧את
𐤌𐤋𐤀𐤕
melot
are completed
to fill
HVqc
לְ/בָבֶ֛ל
𐤋/𐤁𐤁𐤋
levavel
for Babylon
to Babylon
to Bavel
HR/Np
שִׁבְעִ֥ים
𐤔𐤁𐤏𐤉𐤌
shiveim
seventy
seventy
HAcbpa
שָׁנָ֖ה
𐤔𐤍𐤄
shanah
years
year-cycle
HNcfsa
אֶפְקֹ֣ד
𐤀𐤐𐤒𐤃
efeqod
I will visit
I will attend to
HVqi1cs
אֶתְ/כֶ֑ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
you marked as object
HTo/Sp2mp
וַ/הֲקִמֹתִ֤י
𐤅/𐤄𐤒𐤌𐤕𐤉
vahaqimoti
and will perform
and I raised up
HC/Vhq1cs
עֲלֵי/כֶם֙
𐤏𐤋𐤉/𐤊𐤌
aleykhem
toward you
upon you
HR/Sp2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
-
object-marker
HTo
דְּבָרִ֣/י
𐤃𐤁𐤓/𐤉
devari
My word
my spoken matter
HNcmsc/Sp1cs
הַ/טּ֔וֹב
𐤄/𐤈𐤅𐤁
hatov
the good
the good
HTd/Aamsa
לְ/הָשִׁ֣יב
𐤋/𐤄𐤔𐤉𐤁
lehashiv
to bring back
to cause to return
HR/Vhc
אֶתְ/כֶ֔ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem-2
you
you marked as object
HTo/Sp2mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
הַ/מָּק֖וֹם
𐤄/𐤌𐤒𐤅𐤌
hamaqom
the place
the standing-place
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּֽה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
HTd/Pdxms
For
for/because
I
I myself
know
I knew
the
object-marker
plans
the devised plans
that
that-which
I
I myself
am-thinking
planning one
for-you
upon you
declares
solemn utterance of
the LORD
Yahweh
Yahweh
plans
plans of
for-peace
wholeness
and-not
and not
for-evil
for harm
to-give
to give
to-you
—
a-future
after-end of
and-a-hope
and expectation
כִּי֩
𐤊𐤉
ki
For
for/because
HC
אָנֹכִ֨י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
I
I myself
HPp1cs
יָדַ֜עְתִּי
𐤉𐤃𐤏𐤕𐤉
yadaeti
know
I knew
HVqp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
HTo
הַ/מַּחֲשָׁבֹ֗ת
𐤄/𐤌𐤇𐤔𐤁𐤕
hamachashavot
plans
the devised plans
HTd/Ncfpa
אֲשֶׁ֧ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
HTr
אָנֹכִ֛י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi-2
I
I myself
HPp1cs
חֹשֵׁ֥ב
𐤇𐤔𐤁
choshev
am-thinking
planning one
HVqrmsa
עֲלֵי/כֶ֖ם
𐤏𐤋𐤉/𐤊𐤌
aleykhem
for-you
upon you
HR/Sp2mp
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
declares
solemn utterance of
HNcmsc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
מַחְשְׁב֤וֹת
𐤌𐤇𐤔𐤁𐤅𐤕
macheshevot
plans
plans of
HNcfpc
שָׁלוֹם֙
𐤔𐤋𐤅𐤌
shalom
for-peace
wholeness
HNcmsa
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
and not
HC/Tn
לְ/רָעָ֔ה
𐤋/𐤓𐤏𐤄
leraah
for-evil
for harm
HR/Ncfsa
לָ/תֵ֥ת
𐤋/𐤕𐤕
latet
to-give
to give
HR/Vqc
לָ/כֶ֖ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to-you
HR/Sp2mp
אַחֲרִ֥ית
𐤀𐤇𐤓𐤉𐤕
acharit
a-future
after-end of
HNcfsa
וְ/תִקְוָֽה
𐤅/𐤕𐤒𐤅𐤄
vetiqevah
and-a-hope
and expectation
HC/Ncfsa
Then you will call
and you (plural) called
upon Me
me (object‑marked)
and come
and you went
and pray
and you interceded
to Me
toward me
and I will listen
and I heard
to you
toward you (mp)
וּ/קְרָאתֶ֤ם
𐤅/𐤒𐤓𐤀𐤕𐤌
uqeratem
Then you will call
and you (plural) called
HC/Vqq2mp
אֹתִ/י֙
𐤀𐤕/𐤉
oti
upon Me
me (object‑marked)
HTo/Sp1cs
וַֽ/הֲלַכְתֶּ֔ם
𐤅/𐤄𐤋𐤊𐤕𐤌
vahalakhetem
and come
and you went
HC/Vqq2mp
וְ/הִתְפַּלַּלְתֶּ֖ם
𐤅/𐤄𐤕𐤐𐤋𐤋𐤕𐤌
vehitepalaletem
and pray
and you interceded
HC/Vtq2mp
אֵלָ֑/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to Me
toward me
HR/Sp1cs
וְ/שָׁמַעְתִּ֖י
𐤅/𐤔𐤌𐤏𐤕𐤉
veshamaeti
and I will listen
and I heard
HC/Vqq1cs
אֲלֵי/כֶֽם
𐤀𐤋𐤉/𐤊𐤌
aleykhem
to you
toward you (mp)
HR/Sp2mp
and-you-will-seek
and you sought earnestly
me
me (object‑marked)
and-you-will-find
and you found
for
for/because
you-will-seek-me
you (mp) will diligently seek me
with-all
in the whole of
your-heart
your inner core
וּ/בִקַּשְׁתֶּ֥ם
𐤅/𐤁𐤒𐤔𐤕𐤌
uviqashetem
and-you-will-seek
and you sought earnestly
HC/Vpq2mp
אֹתִ֖/י
𐤀𐤕/𐤉
oti
me
me (object‑marked)
HTo/Sp1cs
וּ/מְצָאתֶ֑ם
𐤅/𐤌𐤑𐤀𐤕𐤌
umetsatem
and-you-will-find
and you found
HC/Vqq2mp
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
תִדְרְשֻׁ֖/נִי
𐤕𐤃𐤓𐤔/𐤍𐤉
tidereshuni
you-will-seek-me
you (mp) will diligently seek me
HVqi2mp/Sp1cs
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
with-all
in the whole of
HR/Ncmsc
לְבַבְ/כֶֽם
𐤋𐤁𐤁/𐤊𐤌
levavekhem
your-heart
your inner core
HNcmsc/Sp2mp
and I will be found
and I was found
by you
—
says
solemn utterance of
the LORD
Yahweh
Yahweh
and I will return
and I will return
[direct object marker]
object-marker
your captivity
your exile-state
your captivity
your captivity
and I will gather
and I will gather together
you
you marked as object
from all
from the entirety of
the nations
the people-groups
and from all
and from all
the places
the standing-places
where
that-which
I have driven
I drove away
you
you marked as object
there
in that place
says
solemn utterance of
the LORD
Yahweh
Yahweh
and I will bring back
and I caused to return
you
you marked as object
to
toward
the place
the standing-place
which
that-which
I exiled
I caused to uncover
you
you marked as object
from there
from there
וְ/נִמְצֵ֣אתִי
𐤅/𐤍𐤌𐤑𐤀𐤕𐤉
venimetseti
and I will be found
and I was found
HC/VNq1cs
לָ/כֶם֮
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
by you
HR/Sp2mp
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
says
solemn utterance of
HNcmsc
יְהוָה֒
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְ/שַׁבְתִּ֣י
𐤅/𐤔𐤁𐤕𐤉
veshaveti
and I will return
and I will return
HC/Vqq1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
שבית/כם
𐤔𐤁𐤉𐤕/𐤊𐤌
shvytkhm
your captivity
your exile-state
HNcfsc/Sp2mp
שְׁבוּתְ/כֶ֗ם
𐤔𐤁𐤅𐤕/𐤊𐤌
shevutekhem
your captivity
your captivity
HNcfsc/Sp2mp
וְ/קִבַּצְתִּ֣י
𐤅/𐤒𐤁𐤑𐤕𐤉
veqibatseti
and I will gather
and I will gather together
HC/Vpq1cs
אֶ֠תְ/כֶם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
you marked as object
HTo/Sp2mp
מִֽ/כָּל
𐤌/𐤊𐤋
mikal
from all
from the entirety of
HR/Ncmsc
הַ/גּוֹיִ֞ם
𐤄/𐤂𐤅𐤉𐤌
hagoyim
the nations
the people-groups
HTd/Ncmpa
וּ/מִ/כָּל
𐤅/𐤌/𐤊𐤋
umikal
and from all
and from all
HC/R/Ncmsc
הַ/מְּקוֹמ֗וֹת
𐤄/𐤌𐤒𐤅𐤌𐤅𐤕
hameqomot
the places
the standing-places
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
where
that-which
HTr
הִדַּ֧חְתִּי
𐤄𐤃𐤇𐤕𐤉
hidacheti
I have driven
I drove away
HVhp1cs
אֶתְ/כֶ֛ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem-2
you
you marked as object
HTo/Sp2mp
שָׁ֖ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
HD
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum-2
says
solemn utterance of
HNcmsc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וַ/הֲשִׁבֹתִ֣י
𐤅/𐤄𐤔𐤁𐤕𐤉
vahashivoti
and I will bring back
and I caused to return
HC/Vhq1cs
אֶתְ/כֶ֔ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem-3
you
you marked as object
HTo/Sp2mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
הַ֨/מָּק֔וֹם
𐤄/𐤌𐤒𐤅𐤌
hamaqom
the place
the standing-place
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
that-which
HTr
הִגְלֵ֥יתִי
𐤄𐤂𐤋𐤉𐤕𐤉
higeleyti
I exiled
I caused to uncover
HVhp1cs
אֶתְ/כֶ֖ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem-4
you
you marked as object
HTo/Sp2mp
מִ/שָּֽׁם
𐤌/𐤔𐤌
misham
from there
from there
HR/D
Because
for/because
you have said
you said
has raised up
he raised up
for us
—
the LORD
Yahweh
Yahweh
prophets
proclaiming spokespersons
in Babylon
toward Babylon
in Bavel
כִּ֖י
𐤊𐤉
ki
Because
for/because
HC
אֲמַרְתֶּ֑ם
𐤀𐤌𐤓𐤕𐤌
amaretem
you have said
you said
HVqp2mp
הֵקִ֨ים
𐤄𐤒𐤉𐤌
heqim
has raised up
he raised up
HVhp3ms
לָ֧/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
for us
HR/Sp1cp
יְהוָ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
נְבִאִ֖ים
𐤍𐤁𐤀𐤉𐤌
neviim
prophets
proclaiming spokespersons
HNcmpa
בָּבֶֽלָ/ה
𐤁𐤁𐤋/𐤄
bavelah
in Babylon
toward Babylon
in Bavel
HNp/Sd
for
for/because
thus
thus
says
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
concerning
toward
the king
the king
who sits
the one dwelling
on
toward
throne
throne of
David's
David
David
and concerning
and toward
all
entirety of
the people
the gathered people
who dwell
the one dwelling
in this city
in the settlement
this
this one
your brothers
your brothers
who
that-which
not
not
went
they went out
with you
with you (plural masculine)
into exile
in the exile
כִּי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
כֹ֣ה
𐤊𐤄
khoh
thus
thus
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
HVqp3ms
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
concerning
toward
HR
הַ/מֶּ֨לֶךְ֙
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
HTd/Ncmsa
הַ/יּוֹשֵׁב֙
𐤄/𐤉𐤅𐤔𐤁
hayoshev
who sits
the one dwelling
HTd/Vqrmsa
אֶל
𐤀𐤋
el-2
on
toward
HR
כִּסֵּ֣א
𐤊𐤎𐤀
kise
throne
throne of
HNcmsc
דָוִ֔ד
𐤃𐤅𐤃
david
David's
David
David
HNp
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and concerning
and toward
HC/R
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
הָ/עָ֔ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
HTd/Ncmsa
הַ/יּוֹשֵׁ֖ב
𐤄/𐤉𐤅𐤔𐤁
hayoshev-2
who dwell
the one dwelling
HTd/Vqrmsa
בָּ/עִ֣יר
𐤁/𐤏𐤉𐤓
bair
in this city
in the settlement
HRd/Ncfsa
הַ/זֹּ֑את
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
this
this one
HTd/Pdxfs
אֲחֵי/כֶ֕ם
𐤀𐤇𐤉/𐤊𐤌
acheykhem
your brothers
your brothers
HNcmpc/Sp2mp
אֲשֶׁ֛ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
HTr
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
יָצְא֥וּ
𐤉𐤑𐤀𐤅
yatseu
went
they went out
HVqp3cp
אִתְּ/כֶ֖ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
itekhem
with you
with you (plural masculine)
HR/Sp2mp
בַּ/גּוֹלָֽה
𐤁/𐤂𐤅𐤋𐤄
bagolah
into exile
in the exile
HRd/Ncfsa
Thus
in this manner
says
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
of Hosts
organized hosts
Behold I
look—here I am
am sending
dispatching one
upon them
—
the
object-marker
sword
the destroying blade
the
object-marker
famine
the famine
and the
and object-marker
pestilence
the destroying plague
and I will give
and I will give
them
them
like figs
like figs
rotten
the detestable ones
which
that-which
not
not
they will be eaten
they will be consumed
because of badness
from badness
כֹּ֤ה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
HD
אָמַר֙
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
HVqp3ms
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צְבָא֔וֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of Hosts
organized hosts
HNcbpa
הִנְ/נִי֙
𐤄𐤍/𐤍𐤉
hineni
Behold I
look—here I am
HTm/Sp1cs
מְשַׁלֵּ֣חַ
𐤌𐤔𐤋𐤇
meshalecha
am sending
dispatching one
HVprmsa
בָּ֔/ם
𐤁/𐤌
bam
upon them
HR/Sp3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
HTo
הַ/חֶ֖רֶב
𐤄/𐤇𐤓𐤁
hacherev
sword
the destroying blade
HTd/Ncfsa
אֶת
𐤀𐤕
et-2
the
object-marker
HTo
הָ/רָעָ֣ב
𐤄/𐤓𐤏𐤁
haraav
famine
the famine
HTd/Ncmsa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and the
and object-marker
HC/To
הַ/דָּ֑בֶר
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadaver
pestilence
the destroying plague
HTd/Ncmsa
וְ/נָתַתִּ֣י
𐤅/𐤍𐤕𐤕𐤉
venatati
and I will give
and I will give
HC/Vqq1cs
אוֹתָ֗/ם
𐤀𐤅𐤕/𐤌
otam
them
them
HTo/Sp3mp
כַּ/תְּאֵנִים֙
𐤊/𐤕𐤀𐤍𐤉𐤌
kateenim
like figs
like figs
HRd/Ncfpa
הַ/שֹּׁ֣עָרִ֔ים
𐤄/𐤔𐤏𐤓𐤉𐤌
hashoarim
rotten
the detestable ones
HTd/Aampa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
HTr
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
תֵאָכַ֖לְנָה
𐤕𐤀𐤊𐤋𐤍𐤄
teakhalenah
they will be eaten
they will be consumed
HVNi3fp
מֵ/רֹֽעַ
𐤌/𐤓𐤏
meroa
because of badness
from badness
HR/Ncmsa
and-I-will-persecute
and I pursued
after-them
behind them
with-the-sword
by the sword
with-the-famine
in the famine
and-with-the-pestilence
and by the pestilence
and-I-will-give-them
and I gave them
for-a-shaking
quaking terror
for-a-horror
for trembling-terror
to-all
to the entirety of
kingdoms
kingly realms of
of-the-earth
the earth
for-a-curse
to a sworn-curse
and-for-a-desolation
and for desolation
and-for-a-hissing
and for a hissing-whistle
and-for-a-reproach
and to reproach-disgrace
among-all
in the whole of
the-nations
the people-groups
which
that-which
I-have-driven-them
I drove them away
there
in that place
וְ/רָֽדַפְתִּי֙
𐤅/𐤓𐤃𐤐𐤕𐤉
veradafeti
and-I-will-persecute
and I pursued
HC/Vqq1cs
אַֽחֲרֵי/הֶ֔ם
𐤀𐤇𐤓𐤉/𐤄𐤌
achareyhem
after-them
behind them
HR/Sp3mp
בַּ/חֶ֖רֶב
𐤁/𐤇𐤓𐤁
bacherev
with-the-sword
by the sword
HRd/Ncfsa
בָּ/רָעָ֣ב
𐤁/𐤓𐤏𐤁
baraav
with-the-famine
in the famine
HRd/Ncmsa
וּ/בַ/דָּ֑בֶר
𐤅/𐤁/𐤃𐤁𐤓
uvadaver
and-with-the-pestilence
and by the pestilence
HC/Rd/Ncmsa
וּ/נְתַתִּ֨י/ם
𐤅/𐤍𐤕𐤕𐤉/𐤌
unetatim
and-I-will-give-them
and I gave them
HC/Vqq1cs/Sp3mp
ל/זועה
𐤋/𐤆𐤅𐤏𐤄
lzvh
for-a-shaking
quaking terror
HR/Ncfsa
לְ/זַעֲוָ֜ה
𐤋/𐤆𐤏𐤅𐤄
lezaavah
for-a-horror
for trembling-terror
HR/Ncfsa
לְ/כֹ֣ל
𐤋/𐤊𐤋
lekhol
to-all
to the entirety of
HR/Ncmsc
מַמְלְכ֣וֹת
𐤌𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕
mamelekhot
kingdoms
kingly realms of
HNcfpc
הָ/אָ֗רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
of-the-earth
the earth
HTd/Ncbsa
לְ/אָלָ֤ה
𐤋/𐤀𐤋𐤄
lealah
for-a-curse
to a sworn-curse
HR/Ncfsa
וּ/לְ/שַׁמָּה֙
𐤅/𐤋/𐤔𐤌𐤄
uleshamah
and-for-a-desolation
and for desolation
HC/R/Ncfsa
וְ/לִ/שְׁרֵקָ֣ה
𐤅/𐤋/𐤔𐤓𐤒𐤄
velishereqah
and-for-a-hissing
and for a hissing-whistle
HC/R/Ncfsa
וּ/לְ/חֶרְפָּ֔ה
𐤅/𐤋/𐤇𐤓𐤐𐤄
ulecherepah
and-for-a-reproach
and to reproach-disgrace
HC/R/Ncfsa
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
among-all
in the whole of
HR/Ncmsc
הַ/גּוֹיִ֖ם
𐤄/𐤂𐤅𐤉𐤌
hagoyim
the-nations
the people-groups
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
HTr
הִדַּחְתִּ֥י/ם
𐤄𐤃𐤇𐤕𐤉/𐤌
hidachetim
I-have-driven-them
I drove them away
HVhp1cs/Sp3mp
שָֽׁם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
HD
because of
under; in place of
which
that-which
not
not
they-have-hearkened
they heard
to
toward
my-words
my utterances
says
solemn utterance of
the LORD
Yahweh
Yahweh
which
that-which
I-sent
I dispatched
to-them
toward them
[direct object marker]
object-marker
my-servants
my servants
the-prophets
the proclaiming-spokesmen
rising-early
Cause yourself to rise early
and-sending
and sending forth
and-not
and not
you-hearkened
you heard
says
solemn utterance of
the LORD
Yahweh
Yahweh
תַּ֛חַת
𐤕𐤇𐤕
tachat
because of
under; in place of
HR
אֲשֶֽׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
HTr
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
שָׁמְע֥וּ
𐤔𐤌𐤏𐤅
shameu
they-have-hearkened
they heard
HVqp3cp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
דְּבָרַ֖/י
𐤃𐤁𐤓/𐤉
devaray
my-words
my utterances
HNcmpc/Sp1cs
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
says
solemn utterance of
HNcmsc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֲשֶׁר֩
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
that-which
HTr
שָׁלַ֨חְתִּי
𐤔𐤋𐤇𐤕𐤉
shalacheti
I-sent
I dispatched
HVqp1cs
אֲלֵי/הֶ֜ם
𐤀𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
to-them
toward them
HR/Sp3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
עֲבָדַ֤/י
𐤏𐤁𐤃/𐤉
avaday
my-servants
my servants
HNcmpc/Sp1cs
הַ/נְּבִאִים֙
𐤄/𐤍𐤁𐤀𐤉𐤌
haneviim
the-prophets
the proclaiming-spokesmen
HTd/Ncmpa
הַשְׁכֵּ֣ם
𐤄𐤔𐤊𐤌
hashekem
rising-early
Cause yourself to rise early
HVha
וְ/שָׁלֹ֔חַ
𐤅/𐤔𐤋𐤇
veshalocha
and-sending
and sending forth
HC/Vqa
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
and not
HC/Tn
שְׁמַעְתֶּ֖ם
𐤔𐤌𐤏𐤕𐤌
shemaetem
you-hearkened
you heard
HVqp2mp
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum-2
says
solemn utterance of
HNcmsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
And you
and you men
hear
Hear!
the word
word of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
all
entirety of
the exile
the exile-community
whom
that-which
I have sent
I dispatched
from Jerusalem
from Yerushalaim
from Yerushalam
to Babylon
toward Babylon
in Bavel
וְ/אַתֶּ֖ם
𐤅/𐤀𐤕𐤌
veatem
And you
and you men
HC/Pp2mp
שִׁמְע֣וּ
𐤔𐤌𐤏𐤅
shimeu
hear
Hear!
HVqv2mp
דְבַר
𐤃𐤁𐤓
devar
the word
word of
HNcmsc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
הַ֨/גּוֹלָ֔ה
𐤄/𐤂𐤅𐤋𐤄
hagolah
the exile
the exile-community
HTd/Ncfsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
whom
that-which
HTr
שִׁלַּ֥חְתִּי
𐤔𐤋𐤇𐤕𐤉
shilacheti
I have sent
I dispatched
HVpp1cs
מִ/ירוּשָׁלִַ֖ם
𐤌/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
mirushalaim
from Jerusalem
from Yerushalaim
from Yerushalam
HR/Np
בָּבֶֽלָ/ה
𐤁𐤁𐤋/𐤄
bavelah
to Babylon
toward Babylon
in Bavel
HNp/Sd
Thus
in this manner
says
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
of hosts
organized hosts
God
mighty ones of
Israel
El-Contends
Yiserael
concerning
toward
Ahab
Brother-of-a-Father
Acheav
son
son
of Kolaiah
Yah is Voice
Qolayah
and concerning
and toward
Zedekiah
Yahweh is Righteousness
Tsideqiyah
son
son of
of Maaseiah
Yahweh has accomplished
Maaseyah
who prophesy
the prophesying ones
to you
—
in my name
in my name
a lie
falsehood
Behold I
look—here I am
am giving
the one who gives
them
them
into the hand
by the hand of
Nebuchadnezzar
Nebuchadnezzar
Nevukhadenetsar
king
king of
of Babylon
Babel
Bavel
and he will slay them
and he struck them
before your eyes
to your eyes
כֹּֽה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
HD
אָמַר֩
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
HVqp3ms
יְהוָ֨ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צְבָא֜וֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of hosts
organized hosts
HNcbpa
אֱלֹהֵ֣י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֗ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
concerning
toward
HR
אַחְאָ֤ב
𐤀𐤇𐤀𐤁
acheav
Ahab
Brother-of-a-Father
Acheav
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son
son
HNcmsc
קֽוֹלָיָה֙
𐤒𐤅𐤋𐤉𐤄
qolayah
of Kolaiah
Yah is Voice
Qolayah
HNp
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and concerning
and toward
HC/R
צִדְקִיָּ֣הוּ
𐤑𐤃𐤒𐤉𐤄𐤅
tsideqiyahu
Zedekiah
Yahweh is Righteousness
Tsideqiyah
HNp
בֶן
𐤁𐤍
ven
Bene (Bemba)
son
son of
HNcmsc
מַֽעֲשֵׂיָ֔ה
𐤌𐤏𐤔𐤉𐤄
maaseyah
of Maaseiah
Yahweh has accomplished
Maaseyah
HNp
הַֽ/נִּבְּאִ֥ים
𐤄/𐤍𐤁𐤀𐤉𐤌
hanibeim
who prophesy
the prophesying ones
HTd/VNrmpa
לָ/כֶ֛ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
HR/Sp2mp
בִּ/שְׁמִ֖/י
𐤁/𐤔𐤌/𐤉
bishemi
in my name
in my name
HR/Ncmsc/Sp1cs
שָׁ֑קֶר
𐤔𐤒𐤓
shaqer
a lie
falsehood
HNcmsa
הִנְ/נִ֣י
𐤄𐤍/𐤍𐤉
hineni
Behold I
look—here I am
HTm/Sp1cs
נֹתֵ֣ן
𐤍𐤕𐤍
noten
am giving
the one who gives
HVqrmsa
אֹתָ֗/ם
𐤀𐤕/𐤌
otam
them
them
HTo/Sp3mp
בְּ/יַד֙
𐤁/𐤉𐤃
beyad
into the hand
by the hand of
HR/Ncbsc
נְבֽוּכַדְרֶאצַּ֣ר
𐤍𐤁𐤅𐤊𐤃𐤓𐤀𐤑𐤓
nevukhaderetsar
Nebuchadnezzar
Nebuchadnezzar
Nevukhadenetsar
HNp
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
HNcmsc
בָּבֶ֔ל
𐤁𐤁𐤋
bavel
of Babylon
Babel
Bavel
HNp
וְ/הִכָּ֖/ם
𐤅/𐤄𐤊/𐤌
vehikam
and he will slay them
and he struck them
HC/Vhq3ms/Sp3mp
לְ/עֵינֵי/כֶֽם
𐤋/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊𐤌
leeyneykhem
before your eyes
to your eyes
HR/Ncbdc/Sp2mp
and shall be taken
and was taken
from them
—
a curse
a despising-curse
by all
to the entirety of
exiles
exile-state of
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
who
that-which
in Babylon
in Babylon
in Bavel
saying
to say
make you
he will set you
the LORD
Yahweh
Yahweh
like Zedekiah
like Yahweh-is-righteousness
like Tsideqiyah
and like Ahab
and like Ahab
and like Acheav
whom
that-which
roasted them
he roasted them
king
king of
of Babylon
Babel
Bavel
in the fire
in the fire
וְ/לֻקַּ֤ח
𐤅/𐤋𐤒𐤇
veluqach
and shall be taken
and was taken
HC/VPq3ms
מֵ/הֶם֙
𐤌/𐤄𐤌
mehem
from them
HR/Sp3mp
קְלָלָ֔ה
𐤒𐤋𐤋𐤄
qelalah
a curse
a despising-curse
HNcfsa
לְ/כֹל֙
𐤋/𐤊𐤋
lekhol
by all
to the entirety of
HR/Ncmsc
גָּל֣וּת
𐤂𐤋𐤅𐤕
galut
exiles
exile-state of
HNcfsc
יְהוּדָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
HTr
בְּ/בָבֶ֖ל
𐤁/𐤁𐤁𐤋
bevavel
in Babylon
in Babylon
in Bavel
HR/Np
לֵ/אמֹ֑ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
HR/Vqc
יְשִֽׂמְ/ךָ֤
𐤉𐤔𐤌/𐤊
yesimekha
make you
he will set you
HVqi3ms/Sp2ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
כְּ/צִדְקִיָּ֣הוּ
𐤊/𐤑𐤃𐤒𐤉𐤄𐤅
ketsideqiyahu
like Zedekiah
like Yahweh-is-righteousness
like Tsideqiyah
HR/Np
וּ/כְ/אֶחָ֔ב
𐤅/𐤊/𐤀𐤇𐤁
ukheechav
and like Ahab
and like Ahab
and like Acheav
HC/R/Np
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
whom
that-which
HTr
קָלָ֥/ם
𐤒𐤋/𐤌
qalam
roasted them
he roasted them
HVqp3ms/Sp3mp
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
HNcmsc
בָּבֶ֖ל
𐤁𐤁𐤋
bavel
of Babylon
Babel
Bavel
HNp
בָּ/אֵֽשׁ
𐤁/𐤀𐤔
baesh
in the fire
in the fire
HRd/Ncbsa
because
because
that
that-which
they-have-done
they did
folly/outrage
disgraceful outrage
in-Israel
in Yisraʾel
in Yiserael
and-they-committed-adultery
and they committed adultery
[direct-object-marker]
object-marker
wives-of
women of
their-neighbors
their companions
and-they-spoke
they spoke forth
word
spoken matter
in-my-name
in my name
lie
falsehood
which
that-which
not
not
I-commanded-them
I commanded them
and-I
and I
he
he
knowing
he knew
the-knowing-one
the knowing one
and-witness
and a witness
declaration-of
solemn utterance of
the LORD
Yahweh
Yahweh
יַ֡עַן
𐤉𐤏𐤍
yaan
because
because
HC
אֲשֶׁר֩
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
HTr
עָשׂ֨וּ
𐤏𐤔𐤅
asu
they-have-done
they did
HVqp3cp
נְבָלָ֜ה
𐤍𐤁𐤋𐤄
nevalah
folly/outrage
disgraceful outrage
HNcfsa
בְּ/יִשְׂרָאֵ֗ל
𐤁/𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
beyiserael
in-Israel
in Yisraʾel
in Yiserael
HR/Np
וַ/יְנַֽאֲפוּ֙
𐤅/𐤉𐤍𐤀𐤐𐤅
vayenaafu
and-they-committed-adultery
and they committed adultery
HC/Vpw3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct-object-marker]
object-marker
HTo
נְשֵׁ֣י
𐤍𐤔𐤉
neshey
wives-of
women of
HNcfpc
רֵֽעֵי/הֶ֔ם
𐤓𐤏𐤉/𐤄𐤌
reeyhem
their-neighbors
their companions
HNcmpc/Sp3mp
וַ/יְדַבְּר֨וּ
𐤅/𐤉𐤃𐤁𐤓𐤅
vayedaberu
and-they-spoke
they spoke forth
HC/Vpw3mp
דָבָ֤ר
𐤃𐤁𐤓
davar
word
spoken matter
HNcmsa
בִּ/שְׁמִ/י֙
𐤁/𐤔𐤌/𐤉
bishemi
in-my-name
in my name
HR/Ncmsc/Sp1cs
שֶׁ֔קֶר
𐤔𐤒𐤓
sheqer
lie
falsehood
HNcmsa
אֲשֶׁ֖ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
that-which
HTr
ל֣וֹא
𐤋𐤅𐤀
lo
not
not
HTn
צִוִּיתִ֑/ם
𐤑𐤅𐤉𐤕/𐤌
tsivitim
I-commanded-them
I commanded them
HVpp1cs/Sp3mp
וְ/אָנֹכִ֛י
𐤅/𐤀𐤍𐤊𐤉
veanokhi
and-I
and I
HC/Pp1cs
הו
𐤄𐤅
hv
he
he
HPp3ms
ידע
𐤉𐤃𐤏
yd
knowing
he knew
HVqrmsa
הַ/יּוֹדֵ֥עַ
𐤄/𐤉𐤅𐤃𐤏
hayodea
the-knowing-one
the knowing one
HTd/Vqrmsa
וָ/עֵ֖ד
𐤅/𐤏𐤃
vaed
and-witness
and a witness
HC/Ncmsa
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
declaration-of
solemn utterance of
HNcmsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
Thus
in this manner
says
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
of hosts
organized hosts
God
mighty ones of
of Israel
El-Contends
Yiserael
saying
to say
Because
because
that
that-which
you
you
have sent
you sent
in your name
in your name
letters
written records
to
toward
all
entirety of
the people
the gathered people
who are
that-which
in Jerusalem
in Yerushalem
in Yerushalam
and to
and toward
Zephaniah
Yahweh has hidden
Tsefaneyah
son of
son of
Maaseiah
Yahweh has accomplished
Maaseyah
the priest
the officiating priest
and to
and toward
all
entirety of
the priests
the officiating-priests
saying
to say
כֹּֽה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
HD
אָמַ֞ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
HVqp3ms
יְהוָ֧ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צְבָא֛וֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of hosts
organized hosts
HNcbpa
אֱלֹהֵ֥י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
לֵ/אמֹ֑ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
HR/Vqc
יַ֡עַן
𐤉𐤏𐤍
yaan
Because
because
HC
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
HTr
אַתָּה֩
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
HPp2ms
שָׁלַ֨חְתָּ
𐤔𐤋𐤇𐤕
shalacheta
have sent
you sent
HVqp2ms
בְ/שִׁמְ/כָ֜ה
𐤁/𐤔𐤌/𐤊𐤄
veshimekhah
in your name
in your name
HR/Ncmsc/Sp2ms
סְפָרִ֗ים
𐤎𐤐𐤓𐤉𐤌
sefarim
letters
written records
HNcmpa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
הָ/עָם֙
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
who are
that-which
HTr
בִּ/ירוּשָׁלִַ֔ם
𐤁/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
birushalaim
in Jerusalem
in Yerushalem
in Yerushalam
HR/Np
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and to
and toward
HC/R
צְפַנְיָ֤ה
𐤑𐤐𐤍𐤉𐤄
tsefaneyah
Zephaniah
Yahweh has hidden
Tsefaneyah
HNp
בֶן
𐤁𐤍
ven
Bene (Bemba)
son of
son of
HNcmsc
מַֽעֲשֵׂיָה֙
𐤌𐤏𐤔𐤉𐤄
maaseyah
Maaseiah
Yahweh has accomplished
Maaseyah
HNp
הַ/כֹּהֵ֔ן
𐤄/𐤊𐤄𐤍
hakohen
the priest
the officiating priest
HTd/Ncmsa
וְ/אֶ֥ל
𐤅/𐤀𐤋
veel-2
and to
and toward
HC/R
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
all
entirety of
HNcmsc
הַ/כֹּהֲנִ֖ים
𐤄/𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌
hakohanim
the priests
the officiating-priests
HTd/Ncmpa
לֵ/אמֹֽר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor-2
saying
to say
HR/Vqc
the LORD
Yahweh
Yahweh
has-appointed-you
he has given you
priest
ritual officiant
instead-of
under; in place of
Jehoiada
Yahweh has known
Yehoyada
the-priest
the officiating priest
to-be
to be, to become
overseers
appointed officials
house-of
house-of
the LORD
Yahweh
Yahweh
for-all
to the whole of
man
man
mad
maddened one
and-who-prophesies
one acting as a prophet
and-you-shall-put
and you shall give
him
him
in-to
toward
the-stocks
the restraint-stocks
and-in-to
and toward
the-collar
the restraining-stock
יְהוָ֞ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
נְתָנְ/ךָ֣
𐤍𐤕𐤍/𐤊
netanekha
has-appointed-you
he has given you
HVqp3ms/Sp2ms
כֹהֵ֗ן
𐤊𐤄𐤍
khohen
priest
ritual officiant
HNcmsa
תַּ֚חַת
𐤕𐤇𐤕
tachat
instead-of
under; in place of
HR
יְהוֹיָדָ֣ע
𐤉𐤄𐤅𐤉𐤃𐤏
yehoyada
Jehoiada
Yahweh has known
Yehoyada
HNp
הַ/כֹּהֵ֔ן
𐤄/𐤊𐤄𐤍
hakohen
the-priest
the officiating priest
HTd/Ncmsa
לִֽ/הְי֤וֹת
𐤋/𐤄𐤉𐤅𐤕
liheyot
to-be
to be, to become
HR/Vqc
פְּקִדִים֙
𐤐𐤒𐤃𐤉𐤌
peqidim
overseers
appointed officials
HNcmpa
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house-of
house-of
HNcmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לְ/כָל
𐤋/𐤊𐤋
lekhal
for-all
to the whole of
HR/Ncmsc
אִ֥ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
HNcmsa
מְשֻׁגָּ֖ע
𐤌𐤔𐤂𐤏
meshuga
mad
maddened one
HVPsmsa
וּ/מִתְנַבֵּ֑א
𐤅/𐤌𐤕𐤍𐤁𐤀
umitenabe
and-who-prophesies
one acting as a prophet
HC/Vtrmsa
וְ/נָתַתָּ֥ה
𐤅/𐤍𐤕𐤕𐤄
venatatah
and-you-shall-put
and you shall give
HC/Vqq2ms
אֹת֛/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
oto
him
him
HTo/Sp3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
in-to
toward
HR
הַ/מַּהְפֶּ֖כֶת
𐤄/𐤌𐤄𐤐𐤊𐤕
hamahepekhet
the-stocks
the restraint-stocks
HTd/Ncfsa
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and-in-to
and toward
HC/R
הַ/צִּינֹֽק
𐤄/𐤑𐤉𐤍𐤒
hatsinoq
the-collar
the restraining-stock
HTd/Ncmsa
Now therefore
and now
why
for what?
not
not
have you rebuked
you rebuked
Jeremiah
Yah Exalts
in Yiremeyah
of Anathoth
the Anatotite
the Anetoti
who prophesies
the one acting as a prophet
to you
—
וְ/עַתָּ֗ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
Now therefore
and now
HC/D
לָ֚/מָּה
𐤋/𐤌𐤄
lamah
why
for what?
HR/Ti
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
גָעַ֔רְתָּ
𐤂𐤏𐤓𐤕
gaareta
have you rebuked
you rebuked
HVqp2ms
בְּ/יִרְמְיָ֖הוּ
𐤁/𐤉𐤓𐤌𐤉𐤄𐤅
beyiremeyahu
Jeremiah
Yah Exalts
in Yiremeyah
HR/Np
הָֽ/עֲנְּתֹתִ֑י
𐤄/𐤏𐤍𐤕𐤕𐤉
haanetoti
of Anathoth
the Anatotite
the Anetoti
HTd/Ngmsa
הַ/מִּתְנַבֵּ֖א
𐤄/𐤌𐤕𐤍𐤁𐤀
hamitenabe
who prophesies
the one acting as a prophet
HTd/Vtrmsa
לָ/כֶֽם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
HR/Sp2mp
For
for/because
on account of
upon
thus
thus
he has sent
to send off
to us
toward us
Babylon
Babel
Bavel
saying
to say
long
long, extended
it
she
build
Build!
houses
built houses
and dwell
and dwell
and plant
plant, you (masculine plural)
gardens
enclosed gardens
and eat
and eat!
direct object marker
object-marker
their fruit
their fruit
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
For
for/because
HC
עַל
𐤏𐤋
al
on account of
upon
HR
כֵּ֞ן
𐤊𐤍
ken
thus
thus
HTm
שָׁלַ֥ח
𐤔𐤋𐤇
shalach
he has sent
to send off
HVqp3ms
אֵלֵ֛י/נוּ
𐤀𐤋𐤉/𐤍𐤅
eleynu
to us
toward us
HR/Sp1cp
בָּבֶ֥ל
𐤁𐤁𐤋
bavel
Babylon
Babel
Bavel
HNp
לֵ/אמֹ֖ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
HR/Vqc
אֲרֻכָּ֣ה
𐤀𐤓𐤊𐤄
arukah
long
long, extended
HAafsa
הִ֑יא
𐤄𐤉𐤀
hi
it
she
HPp3fs
בְּנ֤וּ
𐤁𐤍𐤅
benu
build
Build!
HVqv2mp
בָתִּים֙
𐤁𐤕𐤉𐤌
vatim
houses
built houses
HNcmpa
וְ/שֵׁ֔בוּ
𐤅/𐤔𐤁𐤅
veshevu
and dwell
and dwell
HC/Vqv2mp
וְ/נִטְע֣וּ
𐤅/𐤍𐤈𐤏𐤅
veniteu
and plant
plant, you (masculine plural)
HC/Vqv2mp
גַנּ֔וֹת
𐤂𐤍𐤅𐤕
ganot
gardens
enclosed gardens
HNcfpa
וְ/אִכְל֖וּ
𐤅/𐤀𐤊𐤋𐤅
veikhelu
and eat
and eat!
HC/Vqv2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
direct object marker
object-marker
HTo
פְּרִי/הֶֽן
𐤐𐤓𐤉/𐤄𐤍
perihen
their fruit
their fruit
HNcmsc/Sp3fp
and read
he called
Zephaniah
Yahweh has hidden
Tsefaneyah
the priest
the officiating priest
—
object-marker
the letter
the written record
this
this one
in the ears of
in the ears of
Jeremiah
Yahweh Exalts
Yiremeyah
the prophet
the proclaiming spokesman
וַ/יִּקְרָ֛א
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀
vayiqera
and read
he called
HC/Vqw3ms
צְפַנְיָ֥ה
𐤑𐤐𐤍𐤉𐤄
tsefaneyah
Zephaniah
Yahweh has hidden
Tsefaneyah
HNp
הַ/כֹּהֵ֖ן
𐤄/𐤊𐤄𐤍
hakohen
the priest
the officiating priest
HTd/Ncmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
HTo
הַ/סֵּ֣פֶר
𐤄/𐤎𐤐𐤓
hasefer
the letter
the written record
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֑ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
HTd/Pdxms
בְּ/אָזְנֵ֖י
𐤁/𐤀𐤆𐤍𐤉
beazeney
in the ears of
in the ears of
HR/Ncfdc
יִרְמְיָ֥הוּ
𐤉𐤓𐤌𐤉𐤄𐤅
yiremeyahu
Jeremiah
Yahweh Exalts
Yiremeyah
HNp
הַ/נָּבִֽיא
𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀
hanavi
the prophet
the proclaiming spokesman
HTd/Ncmsa
Send
Send forth!
to
upon
all
entirety of
the exile
the exile-community
saying
to say
Thus
in this manner
says
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
concerning
toward
Shemaiah
Yah Has Heard
Shemaeyah
the Nehelamite
the Nechelamite
the Nechelami
Because
because
that
that-which
he has prophesied
the one prophesying
to you
—
Shemaiah
Yah Has Heard
Shemaeyah
and I
and I
not
not
sent him
I dispatched him
and he has made trust
and he caused to feel secure
you
you marked as object
in
upon
a lie
falsehood
שְׁלַ֤ח
𐤔𐤋𐤇
shelach
Send
Send forth!
HVqv2ms
עַל
𐤏𐤋
al
to
upon
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
הַ/גּוֹלָה֙
𐤄/𐤂𐤅𐤋𐤄
hagolah
the exile
the exile-community
HTd/Ncfsa
לֵ/אמֹ֔ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
HR/Vqc
כֹּ֚ה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
HVqp3ms
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
concerning
toward
HR
שְׁמַעְיָ֖ה
𐤔𐤌𐤏𐤉𐤄
shemaeyah
Shemaiah
Yah Has Heard
Shemaeyah
HNp
הַ/נֶּחֱלָמִ֑י
𐤄/𐤍𐤇𐤋𐤌𐤉
hanechelami
the Nehelamite
the Nechelamite
the Nechelami
HTd/Ngmsa
יַ֡עַן
𐤉𐤏𐤍
yaan
Because
because
HC
אֲשֶׁר֩
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
HTr
נִבָּ֨א
𐤍𐤁𐤀
niba
he has prophesied
the one prophesying
HVNp3ms
לָ/כֶ֜ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
HR/Sp2mp
שְׁמַעְיָ֗ה
𐤔𐤌𐤏𐤉𐤄
shemaeyah-2
Shemaiah
Yah Has Heard
Shemaeyah
HNp
וַֽ/אֲנִי֙
𐤅/𐤀𐤍𐤉
vaani
Ine (Bemba)
and I
and I
HC/Pp1cs
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
שְׁלַחְתִּ֔י/ו
𐤔𐤋𐤇𐤕𐤉/𐤅
shelachetiv
sent him
I dispatched him
HVqp1cs/Sp3ms
וַ/יַּבְטַ֥ח
𐤅/𐤉𐤁𐤈𐤇
vayavetach
and he has made trust
and he caused to feel secure
HC/Vhw3ms
אֶתְ/כֶ֖ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
you marked as object
HTo/Sp2mp
עַל
𐤏𐤋
al-2
in
upon
HR
שָֽׁקֶר
𐤔𐤒𐤓
shaqer
a lie
falsehood
HNcmsa
therefore
accordingly
thus
in this manner
says
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
behold I
look—here I am
am-punishing
the attending one
upon
upon
Shemaiah
Yah Has Heard
Shemaeyah
the-Nehelamite
the Nechelamite
the Nechelami
and-upon
and upon
his-seed
his seed
not
not
will-be
he will come to be
to-him
—
a-man
man
dwelling
dwelling-one of
in-midst
in the midst of
the-people
the gathered people
this
this one
and-not
and not
will-he-see
he sees
in-the-good
good
that
that-which
I
I
am-doing
doer
to-my-people
to my gathered people
utterance
solemn utterance of
the LORD
Yahweh
Yahweh
for
for/because
rebellion
Princess
he-spoke
he declared
against
upon
the LORD
Yahweh
Yahweh
לָ/כֵ֞ן
𐤋/𐤊𐤍
lakhen
therefore
accordingly
HR/D
כֹּֽה
𐤊𐤄
koh
thus
in this manner
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
HVqp3ms
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
הִנְ/נִ֨י
𐤄𐤍/𐤍𐤉
hineni
behold I
look—here I am
HTm/Sp1cs
פֹקֵ֜ד
𐤐𐤒𐤃
foqed
am-punishing
the attending one
HVqrmsa
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
HR
שְׁמַעְיָ֣ה
𐤔𐤌𐤏𐤉𐤄
shemaeyah
Shemaiah
Yah Has Heard
Shemaeyah
HNp
הַ/נֶּחֱלָמִי֮
𐤄/𐤍𐤇𐤋𐤌𐤉
hanechelami
the-Nehelamite
the Nechelamite
the Nechelami
HTd/Ngmsa
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and-upon
and upon
HC/R
זַרְע/וֹ֒
𐤆𐤓𐤏/𐤅
zareo
his-seed
his seed
HNcmsc/Sp3ms
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
יִהְיֶ֨ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
will-be
he will come to be
HVqi3ms
ל֜/וֹ
𐤋/𐤅
lo-2
to-him
HR/Sp3ms
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a-man
man
HNcmsa
יוֹשֵׁ֣ב
𐤉𐤅𐤔𐤁
yoshev
dwelling
dwelling-one of
HVqrmsa
בְּ/תוֹךְ
𐤁/𐤕𐤅𐤊
betokhe
in-midst
in the midst of
HR/Ncmsc
הָ/עָ֣ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the-people
the gathered people
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֗ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
HTd/Pdxms
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
and not
HC/Tn
יִרְאֶ֥ה
𐤉𐤓𐤀𐤄
yireeh
will-he-see
he sees
HVqi3ms
בַ/טּ֛וֹב
𐤁/𐤈𐤅𐤁
vatov
in-the-good
good
HRd/Aamsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
HTr
אֲנִ֥י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
HPp1cs
עֹשֶֽׂה
𐤏𐤔𐤄
oseh
am-doing
doer
HVqrmsa
לְ/עַמִּ֖/י
𐤋/𐤏𐤌/𐤉
leami
to-my-people
to my gathered people
HR/Ncmsc/Sp1cs
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
utterance
solemn utterance of
HNcmsc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
סָרָ֥ה
𐤎𐤓𐤄
sarah
rebellion
Princess
HNcfsa
דִבֶּ֖ר
𐤃𐤁𐤓
diber
he-spoke
he declared
HVpp3ms
עַל
𐤏𐤋
al-2
against
upon
HR
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-3
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp