לְ/עָבְדֽ/וֹ

𐤋/𐤏𐤁𐤃/𐤅

ʻâbad

to-serve-him

To perform work, engage in labor, carry out a task or duty; to serve, particularly in the sense of rendering service or labor to an authority figure, household, or deity. The verb encompasses agricultural labor, general service, and ritual/religious service or worship, depending on context.

H5647

Jeremiah 27:6 · Word #19

Lexicon H5647

Lemmaעָבַד
Lemma (Paleo)𐤏𐤁𐤃
Transliterationʻâbad
Strong'sH5647
DefinitionTo perform work, engage in labor, carry out a task or duty; to serve, particularly in the sense of rendering service or labor to an authority figure, household, or deity. The verb encompasses agricultural labor, general service, and ritual/religious service or worship, depending on context.

Morphology HR/Vqc/Sp3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phraseto-serve-him

SIBI-P1 Translation H5647-25

to serve him

Morphological NotesQal infinitive construct of עבד with 3ms pronominal suffix; prefixed לְ marks purpose/result ("to").
Rendering RationaleThe Qal infinitive construct expresses the simple action "to serve/work," and the 3rd masculine singular suffix וֹ adds the object "him." This preserves the root sense of rendering labor or service directed toward a male individual or authority.

View full lexicon entry for H5647 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

to serve him

Same as P1Yes
RationaleP1 accurately captures the infinitive intent and recipient in context; matches SILEX definition and verb usage.