תָמ֨וּתוּ֙
𐤕𐤌𐤅𐤕𐤅
mûwth
will you die
To die, to cease living; to come to the end of life through natural, violent, or judicial means. Functions both as an intransitive verb (to die, to perish) and, in derived stems, as a causative (to put to death, to kill). The semantic range extends metaphorically to describe the loss of vitality, the end of lineage, or spiritual death, and is used idiomatically for expressing certainty ('to surely die').
Jeremiah 27:13 · Word #2
Lexicon H4191
| Lemma | מוּת |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤅𐤕 |
| Transliteration | mûwth |
| Strong's | H4191 |
| Definition | To die, to cease living; to come to the end of life through natural, violent, or judicial means. Functions both as an intransitive verb (to die, to perish) and, in derived stems, as a causative (to put to death, to kill). The semantic range extends metaphorically to describe the loss of vitality, the end of lineage, or spiritual death, and is used idiomatically for expressing certainty ('to surely die'). |
Morphology HVqi2mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | will you die |
SIBI-P1 Translation H4191-71
you will die
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, imperfect conjugation, 2nd person masculine plural. |
| Rendering Rationale | Qal imperfect 2nd person masculine plural of מות, expressing the simple active sense "to die." The imperfect form conveys an incomplete or future action, here rendered as "you will die." |
View full lexicon entry for H4191 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
you will die
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Standardized from "will you die". The verse is a prophetic statement of judgment, not a question. The Hebrew context and verb form are declarative predicting punishment (sword, famine, pestilence) on the nations that do not serve the king of Babylon. The current interrogative "will you die" is grammatically and contextually inappropriate, so use the standard declarative "you will die." |