וּ/מִ/מְּע֤וֹן
𐤅/𐤌/𐤌𐤏𐤅𐤍
mâʻôwn
and-from-habitation
A place of habitation or dwelling, primarily denoting a fixed abode or residence. Used for both human dwellings (homes, habitations), animal lairs, and as a figurative term for the divine dwelling (sanctuary/tabernacle). The term can also carry the sense of a refuge or place of safety, especially when used metaphorically or in poetry. The semantic range encompasses literal, physical locations of residence and broader, sometimes abstract senses such as refuge or home in a spiritual sense.
Jeremiah 25:30 · Word #13
Lexicon H4583
| Lemma | מָעוֹן |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤏𐤅𐤍 |
| Transliteration | mâʻôwn |
| Strong's | H4583 |
| Definition | A place of habitation or dwelling, primarily denoting a fixed abode or residence. Used for both human dwellings (homes, habitations), animal lairs, and as a figurative term for the divine dwelling (sanctuary/tabernacle). The term can also carry the sense of a refuge or place of safety, especially when used metaphorically or in poetry. The semantic range encompasses literal, physical locations of residence and broader, sometimes abstract senses such as refuge or home in a spiritual sense. |
Morphology HC/R/Ncbsc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | b — Both — Both (masculine and feminine) |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | and-from-habitation |
SIBI-P1 Translation H4583-08
and from dwelling-place of
| Morphological Notes | Conjunction ו + preposition מִן + masculine singular noun in construct state (מְעוֹן). |
| Rendering Rationale | The noun מָעוֹן denotes a fixed dwelling or abode derived from the root meaning "to dwell." The prefixed conjunction וּ and preposition מִן yield "and from," and the singular construct form requires the open-ended "of" to reflect its bound state. |
View full lexicon entry for H4583 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and from his dwelling place
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Adjusted from 'and from dwelling-place of' to 'and from his dwelling place' to accurately reflect the construct state with third masculine singular suffix contextually referring to Yahweh. |