וּ/מִ/מְּע֤וֹן

𐤅/𐤌/𐤌𐤏𐤅𐤍

mâʻôwn

and-from-habitation

A place of habitation or dwelling, primarily denoting a fixed abode or residence. Used for both human dwellings (homes, habitations), animal lairs, and as a figurative term for the divine dwelling (sanctuary/tabernacle). The term can also carry the sense of a refuge or place of safety, especially when used metaphorically or in poetry. The semantic range encompasses literal, physical locations of residence and broader, sometimes abstract senses such as refuge or home in a spiritual sense.

H4583

Jeremiah 25:30 · Word #13

Lexicon H4583

Lemmaמָעוֹן
Lemma (Paleo)𐤌𐤏𐤅𐤍
Transliterationmâʻôwn
Strong'sH4583
DefinitionA place of habitation or dwelling, primarily denoting a fixed abode or residence. Used for both human dwellings (homes, habitations), animal lairs, and as a figurative term for the divine dwelling (sanctuary/tabernacle). The term can also carry the sense of a refuge or place of safety, especially when used metaphorically or in poetry. The semantic range encompasses literal, physical locations of residence and broader, sometimes abstract senses such as refuge or home in a spiritual sense.

Morphology HC/R/Ncbsc All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender b — Both — Both (masculine and feminine)
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phraseand-from-habitation

SIBI-P1 Translation H4583-08

and from dwelling-place of

Morphological NotesConjunction ו + preposition מִן + masculine singular noun in construct state (מְעוֹן).
Rendering RationaleThe noun מָעוֹן denotes a fixed dwelling or abode derived from the root meaning "to dwell." The prefixed conjunction וּ and preposition מִן yield "and from," and the singular construct form requires the open-ended "of" to reflect its bound state.

View full lexicon entry for H4583 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and from his dwelling place

Same as P1No — adjusted for context
RationaleAdjusted from 'and from dwelling-place of' to 'and from his dwelling place' to accurately reflect the construct state with third masculine singular suffix contextually referring to Yahweh.