וּ/מַשָּׂ֥א

𐤅/𐤌𐤔𐤀

massâʼ

and the burden

Primarily, a burden or load, both literal and figurative. In prophetic and poetic contexts, it also denotes an utterance with particular weight—a pronounced oracle, message, or proclamation often of judgment or solemn importance. Can indicate a physical burden (item carried) or metaphorically a heavy responsibility or fate. In later periods and prophetic literature, it commonly designates a prophetic pronouncement, especially of impending calamity or judgment.

H4853

Jeremiah 23:36 · Word #1

Lexicon H4853

Lemmaמַשָּׂא
Lemma (Paleo)𐤌𐤔𐤀
Transliterationmassâʼ
Strong'sH4853
DefinitionPrimarily, a burden or load, both literal and figurative. In prophetic and poetic contexts, it also denotes an utterance with particular weight—a pronounced oracle, message, or proclamation often of judgment or solemn importance. Can indicate a physical burden (item carried) or metaphorically a heavy responsibility or fate. In later periods and prophetic literature, it commonly designates a prophetic pronouncement, especially of impending calamity or judgment.

Morphology HC/Ncmsc All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phraseand the burden

SIBI-P1 Translation H4853-11

and burden-of

Morphological NotesConjunction וּ + noun masculine singular construct from מַשָּׂא
Rendering RationaleThe noun מַשָּׂא derives from נשא (“to lift, carry”) and denotes that which is lifted or borne—a burden or load. The construct singular form requires the sense “burden-of,” and the prefixed וּ adds “and.”

View full lexicon entry for H4853 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and burden

Same as P1No — adjusted for context
RationaleRemoved 'of' to match the conjunctive Hebrew construction where 'and burden' is the subject of the clause, not a construct phrase.