לַ/תֶּ֥בֶן

𐤋/𐤕𐤁𐤍

teben

to the chaff

Plant residue left after harvesting cereal grains, specifically the stalks (straw) separated from grain heads during threshing; used primarily as fodder for livestock and occasionally for building material or fuel. The word denotes straw as an agricultural product distinct from valuable grain, emphasizing its role as a secondary byproduct rather than food.

H8401

Jeremiah 23:28 · Word #14

Lexicon H8401

Lemmaתֶּבֶן
Lemma (Paleo)𐤕𐤁𐤍
Transliterationteben
Strong'sH8401
DefinitionPlant residue left after harvesting cereal grains, specifically the stalks (straw) separated from grain heads during threshing; used primarily as fodder for livestock and occasionally for building material or fuel. The word denotes straw as an agricultural product distinct from valuable grain, emphasizing its role as a secondary byproduct rather than food.

Morphology HRd/Ncmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseto the chaff

SIBI-P1 Translation H8401-03

for the straw

Morphological NotesNoun, masculine singular absolute, with prefixed ל preposition and definite article ("for/to the").
Rendering RationaleThe noun תֶּבֶן denotes straw as the stalk-residue of grain, a byproduct sometimes used in construction. The prefixed ל with definite article yields "for the straw," preserving the masculine singular absolute form with preposition and definiteness.

View full lexicon entry for H8401 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

for the straw

Same as P1Yes
RationaleP1 is accurate; 'for the straw' matches לַתֶּבֶן—the prepositional phrase for comparison in the rhetorical question.