לַ/תֶּ֥בֶן
𐤋/𐤕𐤁𐤍
teben
to the chaff
Plant residue left after harvesting cereal grains, specifically the stalks (straw) separated from grain heads during threshing; used primarily as fodder for livestock and occasionally for building material or fuel. The word denotes straw as an agricultural product distinct from valuable grain, emphasizing its role as a secondary byproduct rather than food.
Jeremiah 23:28 · Word #14
Lexicon H8401
| Lemma | תֶּבֶן |
| Lemma (Paleo) | 𐤕𐤁𐤍 |
| Transliteration | teben |
| Strong's | H8401 |
| Definition | Plant residue left after harvesting cereal grains, specifically the stalks (straw) separated from grain heads during threshing; used primarily as fodder for livestock and occasionally for building material or fuel. The word denotes straw as an agricultural product distinct from valuable grain, emphasizing its role as a secondary byproduct rather than food. |
Morphology HRd/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | to the chaff |
SIBI-P1 Translation H8401-03
for the straw
| Morphological Notes | Noun, masculine singular absolute, with prefixed ל preposition and definite article ("for/to the"). |
| Rendering Rationale | The noun תֶּבֶן denotes straw as the stalk-residue of grain, a byproduct sometimes used in construction. The prefixed ל with definite article yields "for the straw," preserving the masculine singular absolute form with preposition and definiteness. |
View full lexicon entry for H8401 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
for the straw
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 is accurate; 'for the straw' matches לַתֶּבֶן—the prepositional phrase for comparison in the rhetorical question. |