וְ/יֵ֖רֶא
𐤅/𐤉𐤓𐤀
râʼâh
and see
To see, perceive with the eyes; by extension, to perceive mentally, to consider or understand; to experience, to witness; to appear, be visible; to be shown or caused to see. רָאָה covers direct, physical seeing as well as figurative senses of perceiving, understanding, or experiencing. The verb can function transitively (to see something/someone), intransitively (to appear), and causatively (to show, to make see).
Jeremiah 23:18 · Word #6
Lexicon H7200
| Lemma | רָאָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤀𐤄 |
| Transliteration | râʼâh |
| Strong's | H7200 |
| Definition | To see, perceive with the eyes; by extension, to perceive mentally, to consider or understand; to experience, to witness; to appear, be visible; to be shown or caused to see. רָאָה covers direct, physical seeing as well as figurative senses of perceiving, understanding, or experiencing. The verb can function transitively (to see something/someone), intransitively (to appear), and causatively (to show, to make see). |
Morphology HC/Vqj3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | j — Jussive — Third-person wish or command |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and see |
SIBI-P1 Translation H7200-192
and may he see
| Morphological Notes | Qal stem; jussive conjugation; 3rd person masculine singular; prefixed conjunction וְ |
| Rendering Rationale | The root ראה denotes visual or perceptual seeing. The Qal jussive 3ms form expresses a volitional sense directed toward a masculine singular subject, hence "may he see," with the prefixed conjunction rendered as "and." |
View full lexicon entry for H7200 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and may he see
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 represents the cohortative/modal verb form (jussive): 'and may he see' is accurate in this rhetorical question context. |