Common
SIBI-P1
SIBI-P2
Thus
in this manner
—
says
he said
—
the LORD
Yahweh
Yahweh
Do
they did
—
justice
judgment
—
and righteousness
and righteousness
—
and deliver
and rescue
—
the robbed
robbed one
—
from the hand of
from hand of
—
the oppressor
oppressor
—
and the sojourner
and a resident foreigner
—
orphan
fatherless child
—
and widow
and widow
—
not
upon / over
—
oppress
you cause oppression
—
not
upon / over
—
do violence
you (masc. pl.) do violence
—
and blood
and blood-of
—
innocent
guilt-free
—
not
upon / over
—
shed
you will pour out
—
in the place
in the standing-place
—
this
this one
—
Interlinear Text
כֹּ֣ה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
HVqp3ms
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
עֲשׂ֤וּ
𐤏𐤔𐤅
asu
Do
they did
HVqv2mp
מִשְׁפָּט֙
𐤌𐤔𐤐𐤈
mishepat
justice
judgment
HNcmsa
וּ/צְדָקָ֔ה
𐤅/𐤑𐤃𐤒𐤄
utsedaqah
and righteousness
and righteousness
HC/Ncfsa
וְ/הַצִּ֥ילוּ
𐤅/𐤄𐤑𐤉𐤋𐤅
vehatsilu
and deliver
and rescue
HC/Vhv2mp
גָז֖וּל
𐤂𐤆𐤅𐤋
gazul
the robbed
robbed one
HVqsmsa
מִ/יַּ֣ד
𐤌/𐤉𐤃
miyad
from the hand of
from hand of
HR/Ncbsc
עָשׁ֑וֹק
𐤏𐤔𐤅𐤒
ashoq
the oppressor
oppressor
HNcmsa
וְ/גֵר֩
𐤅/𐤂𐤓
veger
and the sojourner
and a resident foreigner
HC/Ncmsa
יָת֨וֹם
𐤉𐤕𐤅𐤌
yatom
orphan
fatherless child
HNcmsa
וְ/אַלְמָנָ֤ה
𐤅/𐤀𐤋𐤌𐤍𐤄
vealemanah
and widow
and widow
HC/Ncfsa
אַל
𐤀𐤋
al
not
upon / over
HTn
תֹּנוּ֙
𐤕𐤍𐤅
tonu
oppress
you cause oppression
HVhj2mp
אַל
𐤀𐤋
al-2
not
upon / over
HTn
תַּחְמֹ֔סוּ
𐤕𐤇𐤌𐤎𐤅
tachemosu
do violence
you (masc. pl.) do violence
HVqj2mp
וְ/דָ֣ם
𐤅/𐤃𐤌
vedam
and blood
and blood-of
HC/Ncmsa
נָקִ֔י
𐤍𐤒𐤉
naqi
innocent
guilt-free
HAamsa
אַֽל
𐤀𐤋
al-3
not
upon / over
HTn
תִּשְׁפְּכ֖וּ
𐤕𐤔𐤐𐤊𐤅
tishepekhu
shed
you will pour out
HVqj2mp
בַּ/מָּק֥וֹם
𐤁/𐤌𐤒𐤅𐤌
bamaqom
in the place
in the standing-place
HRd/Ncmsa
הַ/זֶּֽה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
HTd/Pdxms
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | כֹּ֣ה koh | Thus | HD | H3541 |
| 2 | אָמַ֣ר amar | says | HVqp3ms | H559 |
| 3 | יְהוָ֗ה yehvah Nyambe (Lozi) | the LORD | HNp | H3068 |
| 4 | עֲשׂ֤וּ asu | Do | HVqv2mp | H6213 |
| 5 | מִשְׁפָּט֙ mishepat | justice | HNcmsa | H4941 |
| 6 | וּ/צְדָקָ֔ה utsedaqah | and righteousness | HC/Ncfsa | H6666 |
| 7 | וְ/הַצִּ֥ילוּ vehatsilu | and deliver | HC/Vhv2mp | H5337 |
| 8 | גָז֖וּל gazul | the robbed | HVqsmsa | H1497 |
| 9 | מִ/יַּ֣ד miyad | from the hand of | HR/Ncbsc | H3027 |
| 10 | עָשׁ֑וֹק ashoq | the oppressor | HNcmsa | H6216 |
| 11 | וְ/גֵר֩ veger | and the sojourner | HC/Ncmsa | H1616 |
| 12 | יָת֨וֹם yatom | orphan | HNcmsa | H3490 |
| 13 | וְ/אַלְמָנָ֤ה vealemanah | and widow | HC/Ncfsa | H490 |
| 14 | אַל al | not | HTn | H408 |
| 15 | תֹּנוּ֙ tonu | oppress | HVhj2mp | H3238 |
| 16 | אַל al-2 | not | HTn | H408 |
| 17 | תַּחְמֹ֔סוּ tachemosu | do violence | HVqj2mp | H2554 |
| 18 | וְ/דָ֣ם vedam | and blood | HC/Ncmsa | H1818 |
| 19 | נָקִ֔י naqi | innocent | HAamsa | H5355 |
| 20 | אַֽל al-3 | not | HTn | H408 |
| 21 | תִּשְׁפְּכ֖וּ tishepekhu | shed | HVqj2mp | H8210 |
| 22 | בַּ/מָּק֥וֹם bamaqom | in the place | HRd/Ncmsa | H4725 |
| 23 | הַ/זֶּֽה hazeh | this | HTd/Pdxms | H2088 |