תָּנֻ֖דוּ

𐤕𐤍𐤃𐤅

nûwd

mourn

To move or sway back and forth; commonly used for the physical act of nodding or shaking the head, either in sympathy, derision, or disapproval. Figuratively, to wander, roam, or be unsettled, especially in the sense of being driven away or displaced from one's home or original place; to mourn or show compassion by a gesture; to demonstrate sorrow or sympathy, sometimes through gesture or speech.

H5110

Jeremiah 22:10 · Word #5

Lexicon H5110

Lemmaנוּד
Lemma (Paleo)𐤍𐤅𐤃
Transliterationnûwd
Strong'sH5110
DefinitionTo move or sway back and forth; commonly used for the physical act of nodding or shaking the head, either in sympathy, derision, or disapproval. Figuratively, to wander, roam, or be unsettled, especially in the sense of being driven away or displaced from one's home or original place; to mourn or show compassion by a gesture; to demonstrate sorrow or sympathy, sometimes through gesture or speech.

Morphology HVqj2mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation j — Jussive — Third-person wish or command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrasemourn

SIBI-P1 Translation H5110-10

may you wander

Morphological NotesVerb, Qal stem, jussive conjugation, 2nd person masculine plural.
Rendering RationaleThe Qal stem preserves the simple, active sense of moving to and fro or roaming. The jussive 2nd person masculine plural form is reflected by the volitional expression "may you," conveying a directed or desired action toward a group.

View full lexicon entry for H5110 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

mourn

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'may you wander' is not correct here; the sense is mourning (shaking head in lament), as indicated in the silex_definition and common usage in this idiom.