וְ/נִלְחַמְתִּ֤י
𐤅/𐤍𐤋𐤇𐤌𐤕𐤉
lâcham
and-I-will-fight
To engage in battle or wage war; to fight in armed conflict, either as an individual or a group. In rarer contexts, the verb can connote struggle, contend, or engage in conflict of a non-military nature. The sense of 'feed on' or 'devour' is not attested in Biblical Hebrew for this root, and likely arises from confusion with similar roots.
Jeremiah 21:5 · Word #1
Lexicon H3898
| Lemma | לָחַם |
| Lemma (Paleo) | 𐤋𐤇𐤌 |
| Transliteration | lâcham |
| Strong's | H3898 |
| Definition | To engage in battle or wage war; to fight in armed conflict, either as an individual or a group. In rarer contexts, the verb can connote struggle, contend, or engage in conflict of a non-military nature. The sense of 'feed on' or 'devour' is not attested in Biblical Hebrew for this root, and likely arises from confusion with similar roots. |
Morphology HC/VNq1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and-I-will-fight |
SIBI-P1 Translation H3898-36
and I waged war
| Morphological Notes | Verb, Niphal stem, sequential perfect (vav-consecutive), 1st person common singular with prefixed conjunction וְ |
| Rendering Rationale | The Niphal stem of לחם functions as a middle/reflexive form meaning "to engage in battle." The 1st person singular sequential perfect with prefixed conjunction is rendered "and I waged war," preserving both the personal subject and verbal force. |
View full lexicon entry for H3898 →
SILEX v2