וְ/יַעֲלֶ֖ה

𐤅/𐤉𐤏𐤋𐤄

ʻâlâh

and may go up

To ascend or go up, either literally (e.g., movement from a lower to higher location) or figuratively (e.g., increased rank, status, or intensity); also used transitively for bringing, causing, or offering something up. In sacrificial and cultic contexts, used for offering an animal or object up (as in 'making an offering ascend'). The word encompasses both physical ascent and metaphorical advancements such as promotion, increase, or escalation.

H5927

Jeremiah 21:2 · Word #18

Lexicon H5927

Lemmaעָלָה
Lemma (Paleo)𐤏𐤋𐤄
Transliterationʻâlâh
Strong'sH5927
DefinitionTo ascend or go up, either literally (e.g., movement from a lower to higher location) or figuratively (e.g., increased rank, status, or intensity); also used transitively for bringing, causing, or offering something up. In sacrificial and cultic contexts, used for offering an animal or object up (as in 'making an offering ascend'). The word encompasses both physical ascent and metaphorical advancements such as promotion, increase, or escalation.

Morphology HC/Vqi3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand may go up

SIBI-P1 Translation H5927-146

and he will ascend

Morphological NotesVerb, Qal stem (simple active), imperfect conjugation, 3rd person masculine singular, with prefixed conjunction וְ.
Rendering RationaleQal imperfect 3ms denotes simple active ascent by a masculine singular subject. The rendering preserves the core idea of upward movement inherent in עלה and reflects the prefixed conjunction "and."

View full lexicon entry for H5927 →

SILEX v2