וְ/יַעֲלֶ֖ה
𐤅/𐤉𐤏𐤋𐤄
ʻâlâh
and may go up
To ascend or go up, either literally (e.g., movement from a lower to higher location) or figuratively (e.g., increased rank, status, or intensity); also used transitively for bringing, causing, or offering something up. In sacrificial and cultic contexts, used for offering an animal or object up (as in 'making an offering ascend'). The word encompasses both physical ascent and metaphorical advancements such as promotion, increase, or escalation.
Jeremiah 21:2 · Word #18
Lexicon H5927
| Lemma | עָלָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤋𐤄 |
| Transliteration | ʻâlâh |
| Strong's | H5927 |
| Definition | To ascend or go up, either literally (e.g., movement from a lower to higher location) or figuratively (e.g., increased rank, status, or intensity); also used transitively for bringing, causing, or offering something up. In sacrificial and cultic contexts, used for offering an animal or object up (as in 'making an offering ascend'). The word encompasses both physical ascent and metaphorical advancements such as promotion, increase, or escalation. |
Morphology HC/Vqi3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and may go up |
SIBI-P1 Translation H5927-146
and he will ascend
| Morphological Notes | Verb, Qal stem (simple active), imperfect conjugation, 3rd person masculine singular, with prefixed conjunction וְ. |
| Rendering Rationale | Qal imperfect 3ms denotes simple active ascent by a masculine singular subject. The rendering preserves the core idea of upward movement inherent in עלה and reflects the prefixed conjunction "and." |
View full lexicon entry for H5927 →
SILEX v2