מֵ/עָלֵֽי/נוּ

𐤌/𐤏𐤋𐤉/𐤍𐤅

ʻal

from us

A preposition expressing spatial, figurative, and relational concepts, particularly indicating a position 'above,' 'over,' or 'upon,' whether physically (in space), metaphorically (in authority or causality), or circumstantially (in regard to, concerning). It can also introduce reasons, causes, or responsibility, and is often used in extended senses to denote relationships such as concerning, on account of, against, or in regard to someone or something.

H5921

Jeremiah 21:2 · Word #19

Lexicon H5921

Lemmaעַל
Lemma (Paleo)𐤏𐤋
Transliterationʻal
Strong'sH5921
DefinitionA preposition expressing spatial, figurative, and relational concepts, particularly indicating a position 'above,' 'over,' or 'upon,' whether physically (in space), metaphorically (in authority or causality), or circumstantially (in regard to, concerning). It can also introduce reasons, causes, or responsibility, and is often used in extended senses to denote relationships such as concerning, on account of, against, or in regard to someone or something.

Morphology HR/R/Sp1cp All morphology codes

Part of Speech R — Preposition — Shows relationship between words

Common Translation

Phrasefrom us

SIBI-P1 Translation H5921-34

from over us

Morphological NotesPreposition מִן (from) prefixed to עַל (upon/over) with 1cp pronominal suffix -נוּ (us).
Rendering RationaleThe preposition עַל conveys elevation or position above; with the prefixed מִן it denotes movement or removal "from above/over." The 1st person common plural suffix -נוּ adds "us," yielding "from over us."

View full lexicon entry for H5921 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

from over us

Same as P1Yes
RationaleP1 captures both the spatial nuance and grammatical structure; the phrase in context refers to removal of the threat from above/over the people.