Common
SIBI-P1
SIBI-P2
And you
and you (masculine singular)
and you
Pashhur
Liberation
Pashechur
and all
and the whole of
and all of
who dwell
dwellers of
dwellers of
in your house
your built-house
your house
shall go
you will go
you (plural) will go
into captivity
in the captivity
in the captivity
and to Babylon
and Babel
and Bavel
you shall come
you will come
you will come
and there
and there
and there
you shall die
you will die
you will die
and there
and there
and there
you shall be buried
you will be buried
you will be buried
you
you
you
and all
and whole of
and all of
your friends
those loving you
those loving you
to whom
that-which
whom
you have prophesied
you acted as a prophet
you prophesied
to them
—
to them
falsely
in the falsehood
in the falsehood
Interlinear Text
וְ/אַתָּ֣ה
𐤅/𐤀𐤕𐤄
veatah
And you
and you (masculine singular)
and you
HC/Pp2ms
פַשְׁח֗וּר
𐤐𐤔𐤇𐤅𐤓
fashechur
Pashhur
Liberation
Pashechur
HNp
וְ/כֹל֙
𐤅/𐤊𐤋
vekhol
kila (Swahili)
and all
and the whole of
and all of
HC/Ncmsc
יֹשְׁבֵ֣י
𐤉𐤔𐤁𐤉
yoshevey
who dwell
dwellers of
dwellers of
HVqrmpc
בֵיתֶ֔/ךָ
𐤁𐤉𐤕/𐤊
veytekha
in your house
your built-house
your house
HNcmsc/Sp2ms
תֵּלְכ֖וּ
𐤕𐤋𐤊𐤅
telekhu
shall go
you will go
you (plural) will go
HVqi2mp
בַּ/שֶּׁ֑בִי
𐤁/𐤔𐤁𐤉
bashevi
Shavi (Shona)
into captivity
in the captivity
in the captivity
HRd/Ncbsa
וּ/בָבֶ֣ל
𐤅/𐤁𐤁𐤋
uvavel
and to Babylon
and Babel
and Bavel
HC/Np
תָּב֗וֹא
𐤕𐤁𐤅𐤀
tavo
you shall come
you will come
you will come
HVqi2ms
וְ/שָׁ֤ם
𐤅/𐤔𐤌
vesham
and there
and there
and there
HC/D
תָּמוּת֙
𐤕𐤌𐤅𐤕
tamut
you shall die
you will die
you will die
HVqi2ms
וְ/שָׁ֣ם
𐤅/𐤔𐤌
vesham-2
and there
and there
and there
HC/D
תִּקָּבֵ֔ר
𐤕𐤒𐤁𐤓
tiqaver
you shall be buried
you will be buried
you will be buried
HVNi2ms
אַתָּה֙
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
you
HPp2ms
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
kila (Swahili)
and all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
אֹ֣הֲבֶ֔י/ךָ
𐤀𐤄𐤁𐤉/𐤊
ohaveykha
hɔ̃ (Ewe (Gbe))
your friends
those loving you
those loving you
HVqrmpc/Sp2ms
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
to whom
that-which
whom
HTr
נִבֵּ֥אתָ
𐤍𐤁𐤀𐤕
nibeta
you have prophesied
you acted as a prophet
you prophesied
HVNp2ms
לָ/הֶ֖ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
to them
HR/Sp3mp
בַּ/שָּֽׁקֶר
𐤁/𐤔𐤒𐤓
bashaqer
falsely
in the falsehood
in the falsehood
HRd/Ncmsa
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וְ/אַתָּ֣ה veatah | And you | HC/Pp2ms | H859 |
| 2 | פַשְׁח֗וּר fashechur | Pashhur | HNp | H6583 |
| 3 | וְ/כֹל֙ vekhol kila (Swahili) | and all | HC/Ncmsc | H3605 |
| 4 | יֹשְׁבֵ֣י yoshevey | who dwell | HVqrmpc | H3427 |
| 5 | בֵיתֶ֔/ךָ veytekha | in your house | HNcmsc/Sp2ms | H1004 |
| 6 | תֵּלְכ֖וּ telekhu | shall go | HVqi2mp | H3212 |
| 7 | בַּ/שֶּׁ֑בִי bashevi Shavi (Shona) | into captivity | HRd/Ncbsa | H7628 |
| 8 | וּ/בָבֶ֣ל uvavel | and to Babylon | HC/Np | H894 |
| 9 | תָּב֗וֹא tavo | you shall come | HVqi2ms | H935 |
| 10 | וְ/שָׁ֤ם vesham | and there | HC/D | H8033 |
| 11 | תָּמוּת֙ tamut | you shall die | HVqi2ms | H4191 |
| 12 | וְ/שָׁ֣ם vesham-2 | and there | HC/D | H8033 |
| 13 | תִּקָּבֵ֔ר tiqaver | you shall be buried | HVNi2ms | H6912 |
| 14 | אַתָּה֙ atah | you | HPp2ms | H859 |
| 15 | וְ/כָל vekhal kila (Swahili) | and all | HC/Ncmsc | H3605 |
| 16 | אֹ֣הֲבֶ֔י/ךָ ohaveykha hɔ̃ (Ewe (Gbe)) | your friends | HVqrmpc/Sp2ms | H157 |
| 17 | אֲשֶׁר asher | to whom | HTr | H834 |
| 18 | נִבֵּ֥אתָ nibeta | you have prophesied | HVNp2ms | H5012 |
| 19 | לָ/הֶ֖ם lahem | to them | HR/Sp3mp | |
| 20 | בַּ/שָּֽׁקֶר bashaqer | falsely | HRd/Ncmsa | H8267 |