וְ/יָג֑וֹן

𐤅/𐤉𐤂𐤅𐤍

yâgôwn

and sorrow

A state or feeling of intense sorrow, grief, or anguish; emotional suffering often in response to personal, communal, or national calamity. The term denotes both inward distress and outward expressions of affliction or deep sadness.

H3015

Jeremiah 20:18 · Word #7

Lexicon H3015

Lemmaיָגוֹן
Lemma (Paleo)𐤉𐤂𐤅𐤍
Transliterationyâgôwn
Strong'sH3015
DefinitionA state or feeling of intense sorrow, grief, or anguish; emotional suffering often in response to personal, communal, or national calamity. The term denotes both inward distress and outward expressions of affliction or deep sadness.

Morphology HC/Ncmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseand sorrow

SIBI-P1 Translation H3015-04

anguish

Morphological NotesNoun, masculine singular, absolute state; appears with prefixed conjunction or preposition in some forms.
Rendering Rationale"Anguish" directly reflects the noun יָגוֹן as the state produced by the root יגה, expressing intense grief and emotional suffering. The singular masculine absolute form denotes this condition as a distinct state or experience.

View full lexicon entry for H3015 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and anguish

Same as P1No — adjusted for context
RationaleAdded 'and' to preserve the conjunctive waw (ו) present in the Hebrew, which is necessary for one-to-one mapping and contextually expected. SILEX definition supports 'anguish', but P1 omitted the conjunction.