וְ/יָג֑וֹן
𐤅/𐤉𐤂𐤅𐤍
yâgôwn
and sorrow
A state or feeling of intense sorrow, grief, or anguish; emotional suffering often in response to personal, communal, or national calamity. The term denotes both inward distress and outward expressions of affliction or deep sadness.
Jeremiah 20:18 · Word #7
Lexicon H3015
| Lemma | יָגוֹן |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤂𐤅𐤍 |
| Transliteration | yâgôwn |
| Strong's | H3015 |
| Definition | A state or feeling of intense sorrow, grief, or anguish; emotional suffering often in response to personal, communal, or national calamity. The term denotes both inward distress and outward expressions of affliction or deep sadness. |
Morphology HC/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | and sorrow |
SIBI-P1 Translation H3015-04
anguish
| Morphological Notes | Noun, masculine singular, absolute state; appears with prefixed conjunction or preposition in some forms. |
| Rendering Rationale | "Anguish" directly reflects the noun יָגוֹן as the state produced by the root יגה, expressing intense grief and emotional suffering. The singular masculine absolute form denotes this condition as a distinct state or experience. |
View full lexicon entry for H3015 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and anguish
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Added 'and' to preserve the conjunctive waw (ו) present in the Hebrew, which is necessary for one-to-one mapping and contextually expected. SILEX definition supports 'anguish', but P1 omitted the conjunction. |