מֵ/רָ֑חֶם

𐤌/𐤓𐤇𐤌

rechem

from-the-womb

Anatomically, the uterus or womb as the locus of gestation and childbirth in female humans and some animals. By extension, the seat of origin, compassion, or nurturing care; in poetic or metaphorical usage, can denote the source or interior of a person or people. Primary sense is the physical womb, but literary and metaphorical uses highlight themes of origin and deep compassion.

H7358

Jeremiah 20:17 · Word #4

Lexicon H7358

Lemmaרֶחֶם
Lemma (Paleo)𐤓𐤇𐤌
Transliterationrechem
Strong'sH7358
DefinitionAnatomically, the uterus or womb as the locus of gestation and childbirth in female humans and some animals. By extension, the seat of origin, compassion, or nurturing care; in poetic or metaphorical usage, can denote the source or interior of a person or people. Primary sense is the physical womb, but literary and metaphorical uses highlight themes of origin and deep compassion.

Morphology HR/Ncmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasefrom-the-womb

SIBI-P1 Translation H7358-02

to show deep compassion

Morphological NotesVerb, Piel stem (intensive/active), infinitive construct.
Rendering RationaleThe Piel stem intensifies the verbal idea of the root רחם, expressing active, deliberate compassion or tender mercy. As an infinitive construct, it is rendered in English with "to" plus the verbal idea.

View full lexicon entry for H7358 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

from the womb

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'to show deep compassion' is a root confusion; here it is the physical womb (Strong's H7358), so 'from the womb' is correct contextually.
P1 FlagP1 erroneously rendered the noun as a verb. Correct Strong's root is 'womb.'