אָהַ֥בְתִּי
𐤀𐤄𐤁𐤕𐤉
ʼâhab
I have loved
To feel or express love, affection, or attachment toward a person, group, object, or concept. The term encompasses emotional attachment, desire, friendship, familial love, loyalty, and even preference or willful choice, depending on context. In interpersonal usage, expresses affection or positive regard (between individuals, within families, or between a subject and deity); in non-personal or figurative contexts, refers to attachment to practices, actions, wisdom, or material things.
Jeremiah 2:25 · Word #11
Lexicon H157
| Lemma | אָהַב |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤄𐤁 |
| Transliteration | ʼâhab |
| Strong's | H157 |
| Definition | To feel or express love, affection, or attachment toward a person, group, object, or concept. The term encompasses emotional attachment, desire, friendship, familial love, loyalty, and even preference or willful choice, depending on context. In interpersonal usage, expresses affection or positive regard (between individuals, within families, or between a subject and deity); in non-personal or figurative contexts, refers to attachment to practices, actions, wisdom, or material things. |
Morphology HVqp1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | I have loved |
SIBI-P1 Translation H157-07
I have loved
| Morphological Notes | Verb, Qal (simple active), perfect, 1st person common singular. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses simple active action, and the perfect 1st person singular form denotes a completed act performed by the speaker. "I have loved" preserves both the root sense of אהב and the completed aspect of the morphology. |
View full lexicon entry for H157 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
I have loved
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | 'I have loved' is both literal and contextually accurate, matching the Hebrew perfect verb and SILEX definition. |