נֶהְפַּ֣כְתְּ

𐤍𐤄𐤐𐤊𐤕

hâphak

have you turned

To turn, overturn, or change; to transform something into its opposite or into a fundamentally different state. The primary sense involves a physical or metaphorical act of turning over, such as flipping, inverting, or reversing. Extended uses include causing destruction (especially of cities or groups), causing change of fortune (positive or negative), and transforming or altering a state, character, or condition. In some contexts, can refer to a person's reversal of attitude or allegiance.

H2015

Jeremiah 2:21 · Word #8

Lexicon H2015

Lemmaהָפַךְ
Lemma (Paleo)𐤄𐤐𐤊
Transliterationhâphak
Strong'sH2015
DefinitionTo turn, overturn, or change; to transform something into its opposite or into a fundamentally different state. The primary sense involves a physical or metaphorical act of turning over, such as flipping, inverting, or reversing. Extended uses include causing destruction (especially of cities or groups), causing change of fortune (positive or negative), and transforming or altering a state, character, or condition. In some contexts, can refer to a person's reversal of attitude or allegiance.

Morphology HVNp2fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasehave you turned

SIBI-P1 Translation H2015-24

you were overturned

Morphological NotesVerb; Niphal (passive/reflexive) stem; perfect; 2nd person feminine singular.
Rendering RationaleThe Niphal stem conveys a passive or reflexive sense, and the perfect 2nd feminine singular form indicates a completed action experienced by a female subject. "You were overturned" preserves the root idea of reversal or transformation while reflecting the passive morphology.

View full lexicon entry for H2015 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

you were overturned

Same as P1Yes
RationaleSIBI-P1 correctly captures the passive sense of the verb; this fits the rhetorical question context.