תֶּ֑מְחִי
𐤕𐤌𐤇𐤉
mâchâh
blot out
To wipe, remove, or obliterate by wiping; to blot out something by rubbing or stroking, often as an act of erasure or destruction. In biblical usage, frequently refers to the removal of writing, memory, or existence (concrete or abstract), such as erasing names from a record, blotting out sin or transgression, or wiping out a people or nation. Sometimes references the physical action of wiping away (e.g., tears), or the complete removal (e.g., wiping out cities or peoples).
Jeremiah 18:23 · Word #16
Lexicon H4229
| Lemma | מָחָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤇𐤄 |
| Transliteration | mâchâh |
| Strong's | H4229 |
| Definition | To wipe, remove, or obliterate by wiping; to blot out something by rubbing or stroking, often as an act of erasure or destruction. In biblical usage, frequently refers to the removal of writing, memory, or existence (concrete or abstract), such as erasing names from a record, blotting out sin or transgression, or wiping out a people or nation. Sometimes references the physical action of wiping away (e.g., tears), or the complete removal (e.g., wiping out cities or peoples). |
Morphology HVhj2ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | j — Jussive — Third-person wish or command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | blot out |
SIBI-P1 Translation H4229-14
may you wipe out
| Morphological Notes | Verb; Hiphil (causative) stem; jussive; 2nd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The root מחה denotes wiping or erasing so as to remove completely. The Hiphil stem expresses a causative action, and the 2nd masculine singular jussive conveys a volitional sense—"may you cause to wipe out" or more naturally, "may you wipe out." |
View full lexicon entry for H4229 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
wipe out
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Removed the jussive 'may you'; Hebrew context here is prohibitive/jussive, so the base form 'wipe out' aligns precisely. Clearest and most faithful as a one-for-one mapping. |