Jeremiah 18
YHWH instructs Yirmeyahu to go to the potter's house, where he sees the potter reshaping marred clay, illustrating YHWH's sovereign power over Yisra'el like clay in the potter's hand; YHWH explains that he relents judgment if a nation repents or good if it turns evil, urging Yehudah and Yerushalayim to repent from their evil ways[1][2][3]. The people reject repentance, stubbornly pursuing their own plans despite forsaking ancient paths, leading YHWH to declare desolation and scattering by the east wind; they plot against Yirmeyahu, who pleads to YHWH for justice against their schemes[1][2][3].
Interlinear Text
the word
the spoken-matter
the word
that
that-which
that
came
he was / he became
came
to
toward
to
Jeremiah
Yahweh Exalts
Yiremeyah
from
from beside
from
the LORD
Yahweh
Yahweh
saying
to say
to say
הַ/דָּבָר֙
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadavar
Ndaba (Zulu)
the word
the spoken-matter
the word
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
הָיָ֣ה
𐤄𐤉𐤄
hayah
came
he was / he became
came
HVqp3ms
אֶֽל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
יִרְמְיָ֔הוּ
𐤉𐤓𐤌𐤉𐤄𐤅
yiremeyahu
Jeremiah
Yahweh Exalts
Yiremeyah
HNp
מֵ/אֵ֥ת
𐤌/𐤀𐤕
meet
from
from beside
from
HR/R
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לֵ/אמֹֽר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
Arise
Rise up
Rise up
and go down
and you went down
and go down
house
house-of
house of
of the potter
the shaper
the shaper
and there
and to that place
and to that place
I will cause you to hear
I will make you hear
I will make you hear
[direct object marker]
object-marker
[·]
my words
my utterances
my utterances
ק֥וּם
𐤒𐤅𐤌
qum
uku-ima (Bemba)
Arise
Rise up
Rise up
HVqv2ms
וְ/יָרַדְתָּ֖
𐤅/𐤉𐤓𐤃𐤕
veyaradeta
and go down
and you went down
and go down
HC/Vqq2ms
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
house-of
house of
HNcmsc
הַ/יּוֹצֵ֑ר
𐤄/𐤉𐤅𐤑𐤓
hayotser
of the potter
the shaper
the shaper
HTd/Vqrmsa
וְ/שָׁ֖מָּ/ה
𐤅/𐤔𐤌/𐤄
veshamah
and there
and to that place
and to that place
HC/D/Sd
אַשְׁמִֽיעֲ/ךָ֥
𐤀𐤔𐤌𐤉𐤏/𐤊
ashemiakha
I will cause you to hear
I will make you hear
I will make you hear
HVhi1cs/Sp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
דְּבָרָֽ/י
𐤃𐤁𐤓/𐤉
devaray
Ndaba (Zulu)
my words
my utterances
my utterances
HNcmpc/Sp1cs
Then I went down
and I descended
and I descended
to the house
house-of
house of
of the potter
the shaper
the shaper
and behold him
and look—him
and look—him
and behold
and look!
and look
he
he
he
making
doer
doing
a work
skilled work
skilled work
on
upon
upon
the wheels
the paired stone-disks
the paired stone-disks
וָ/אֵרֵ֖ד
𐤅/𐤀𐤓𐤃
vaered
Then I went down
and I descended
and I descended
HC/Vqw1cs
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
to the house
house-of
house of
HNcmsc
הַ/יּוֹצֵ֑ר
𐤄/𐤉𐤅𐤑𐤓
hayotser
of the potter
the shaper
the shaper
HTd/Vqrmsa
ו/הנ/הו
𐤅/𐤄𐤍/𐤄𐤅
vhnhv
bona (Lozi)
and behold him
and look—him
and look—him
HC/Tm/Sp3ms
וְ/הִנֵּה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
bona (Lozi)
and behold
and look!
and look
HC/Tm
ה֛וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
he
HPp3ms
עֹשֶׂ֥ה
𐤏𐤔𐤄
oseh
making
doer
doing
HVqrmsa
מְלָאכָ֖ה
𐤌𐤋𐤀𐤊𐤄
melakhah
a work
skilled work
skilled work
HNcfsa
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
הָ/אָבְנָֽיִם
𐤄/𐤀𐤁𐤍𐤉𐤌
haavenayim
the wheels
the paired stone-disks
the paired stone-disks
HTd/Ncmda
and-was-spoiled
and was ruined
and was ruined
the-vessel
the prepared implement
the implement
that
that-which
that
he
he
he
was-making
doer
was making
of-clay
in the clay
in the clay
in-hand-of
by the hand of
in the hand of
the-potter
the shaper
the potter
and-he-returned
and he returned
and he returned
and-made-it
and he made him
and he made it
vessel
prepared implement of
prepared implement of
another
another (masculine)
other (masculine)
as
as that which
as
seemed-good
upright one
seemed right
in-eyes-of
in the eyes of
in the eyes of
the-potter
the shaper
the potter
to-make
to do or make
to make
וְ/נִשְׁחַ֣ת
𐤅/𐤍𐤔𐤇𐤕
venishechat
and-was-spoiled
and was ruined
and was ruined
HC/VNp3ms
הַ/כְּלִ֗י
𐤄/𐤊𐤋𐤉
hakeli
the-vessel
the prepared implement
the implement
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
ה֥וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
he
HPp3ms
עֹשֶׂ֛ה
𐤏𐤔𐤄
oseh
was-making
doer
was making
HVqrmsa
בַּ/חֹ֖מֶר
𐤁/𐤇𐤌𐤓
bachomer
of-clay
in the clay
in the clay
HRd/Ncmsa
בְּ/יַ֣ד
𐤁/𐤉𐤃
beyad
in-hand-of
by the hand of
in the hand of
HR/Ncbsc
הַ/יּוֹצֵ֑ר
𐤄/𐤉𐤅𐤑𐤓
hayotser
the-potter
the shaper
the potter
HTd/Vqrmsa
וְ/שָׁ֗ב
𐤅/𐤔𐤁
veshav
and-he-returned
and he returned
and he returned
HC/Vqp3ms
וַֽ/יַּעֲשֵׂ֨/הוּ֙
𐤅/𐤉𐤏𐤔/𐤄𐤅
vayaasehu
and-made-it
and he made him
and he made it
HC/Vqw3ms/Sp3ms
כְּלִ֣י
𐤊𐤋𐤉
keli
vessel
prepared implement of
prepared implement of
HNcmsa
אַחֵ֔ר
𐤀𐤇𐤓
acher
another
another (masculine)
other (masculine)
HAamsa
כַּ/אֲשֶׁ֥ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
as that which
as
HR/Tr
יָשַׁ֛ר
𐤉𐤔𐤓
yashar
seemed-good
upright one
seemed right
HVqp3ms
בְּ/עֵינֵ֥י
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉
beeyney
Enyi (Fante)
in-eyes-of
in the eyes of
in the eyes of
HR/Ncbdc
הַ/יּוֹצֵ֖ר
𐤄/𐤉𐤅𐤑𐤓
hayotser-2
the-potter
the shaper
the potter
HTd/Vqrmsa
לַ/עֲשֽׂוֹת
𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
laasot
to-make
to do or make
to make
HR/Vqc
Then it happened
and he became
and it happened
word
word of
word of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
to me
toward me
to me
saying
to say
to say
וַ/יְהִ֥י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
Then it happened
and he became
and it happened
HC/Vqw3ms
דְבַר
𐤃𐤁𐤓
devar
Ndaba (Zulu)
word
word of
word of
HNcmsc
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֵלַ֥/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
to me
HR/Sp1cs
לֵ/אמֽוֹר
𐤋/𐤀𐤌𐤅𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
like-the-potter
like the one who forms
like the one who forms
this
this one
this one
not
not
not
can-I
I am able
I will be able
to-do
to do or make
to do
to-you
—
to you
house
house-of
house of
of-Israel
El-Contends
Yiserael
declaration
solemn utterance of
declaration of
the LORD
Yahweh
Yahweh
behold
Look!
look
like-clay
clay-mass
clay mass
in-hand
by the hand of
in the hand of
of-the-potter
the shaper
the shaper
so
thus
thus
you
you (masculine plural)
you (masculine plural)
in-hand-of-me
in my hand
in my hand
house
house-of
house of
of-Israel
El-Contends
Yiserael
הֲ/כַ/יּוֹצֵ֨ר
𐤄/𐤊/𐤉𐤅𐤑𐤓
hakhayotser
like-the-potter
like the one who forms
like the one who forms
HTi/Rd/Vqrmsa
הַ/זֶּ֜ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this one
HTd/Pdxms
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
אוּכַ֨ל
𐤀𐤅𐤊𐤋
ukhal
can-I
I am able
I will be able
HVqi1cs
לַ/עֲשׂ֥וֹת
𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
laasot
to-do
to do or make
to do
HR/Vqc
לָ/כֶ֛ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to-you
to you
HR/Sp2mp
בֵּ֥ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
house-of
house of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of-Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
declaration
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
הִנֵּ֤ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
bona (Lozi)
behold
Look!
look
HTm
כַ/חֹ֨מֶר֙
𐤊/𐤇𐤌𐤓
khachomer
like-clay
clay-mass
clay mass
HRd/Ncmsa
בְּ/יַ֣ד
𐤁/𐤉𐤃
beyad
in-hand
by the hand of
in the hand of
HR/Ncbsc
הַ/יּוֹצֵ֔ר
𐤄/𐤉𐤅𐤑𐤓
hayotser
of-the-potter
the shaper
the shaper
HTd/Vqrmsa
כֵּן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
so
thus
thus
HTm
אַתֶּ֥ם
𐤀𐤕𐤌
atem
you
you (masculine plural)
you (masculine plural)
HPp2mp
בְּ/יָדִ֖/י
𐤁/𐤉𐤃/𐤉
beyadi
in-hand-of-me
in my hand
in my hand
HR/Ncbsc/Sp1cs
בֵּ֥ית
𐤁𐤉𐤕
beyt-2
house
house-of
house of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael-2
of-Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
moment
a brief pause
a moment
I speak
I will speak
I will speak
concerning
upon
concerning
nation
people-group
people-group
and concerning
and upon
and concerning
kingdom
royal realm
kingdom
to uproot
to uproot
to uproot
and to pull down
and to tear down
and to tear down
and to destroy
and to cause to perish
and to cause to perish
רֶ֣גַע
𐤓𐤂𐤏
rega
moment
a brief pause
a moment
HNcmsa
אֲדַבֵּ֔ר
𐤀𐤃𐤁𐤓
adaber
I speak
I will speak
I will speak
HVpi1cs
עַל
𐤏𐤋
al
concerning
upon
concerning
HR
גּ֖וֹי
𐤂𐤅𐤉
goy
nation
people-group
people-group
HNcmsa
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and concerning
and upon
and concerning
HC/R
מַמְלָכָ֑ה
𐤌𐤌𐤋𐤊𐤄
mamelakhah
kingdom
royal realm
kingdom
HNcfsa
לִ/נְת֥וֹשׁ
𐤋/𐤍𐤕𐤅𐤔
linetosh
to uproot
to uproot
to uproot
HR/Vqc
וְ/לִ/נְת֖וֹץ
𐤅/𐤋/𐤍𐤕𐤅𐤑
velinetots
and to pull down
and to tear down
and to tear down
HC/R/Vqc
וּֽ/לְ/הַאֲבִֽיד
𐤅/𐤋/𐤄𐤀𐤁𐤉𐤃
ulehaavid
and to destroy
and to cause to perish
and to cause to perish
HC/R/Vhc
and turns
and he returned
and turns back
the nation
the people-group
the nation
that
he
that
from its evil
from his evil
from his evil
which
that-which
which
I have spoken
I spoke
I spoke
against it
upon him
against it
I will relent
and I was moved to relent
and I will relent
of
upon
concerning
the evil
the evil
the evil
that
that-which
that
I thought
I planned
I planned
to do
to do or make
to do
to it
—
to it
וְ/שָׁב֙
𐤅/𐤔𐤁
veshav
and turns
and he returned
and turns back
HC/Vqq3ms
הַ/גּ֣וֹי
𐤄/𐤂𐤅𐤉
hagoy
the nation
the people-group
the nation
HTd/Ncmsa
הַ/ה֔וּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
he
that
HTd/Pp3ms
מֵ/רָ֣עָת֔/וֹ
𐤌/𐤓𐤏𐤕/𐤅
meraato
from its evil
from his evil
from his evil
HR/Ncfsc/Sp3ms
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
דִּבַּ֖רְתִּי
𐤃𐤁𐤓𐤕𐤉
dibareti
I have spoken
I spoke
I spoke
HVpp1cs
עָלָ֑י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
against it
upon him
against it
HR/Sp3ms
וְ/נִֽחַמְתִּי֙
𐤅/𐤍𐤇𐤌𐤕𐤉
venichameti
I will relent
and I was moved to relent
and I will relent
HC/VNq1cs
עַל
𐤏𐤋
al
of
upon
concerning
HR
הָ֣/רָעָ֔ה
𐤄/𐤓𐤏𐤄
haraah
the evil
the evil
the evil
HTd/Ncfsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
that-which
that
HTr
חָשַׁ֖בְתִּי
𐤇𐤔𐤁𐤕𐤉
chashaveti
I thought
I planned
I planned
HVqp1cs
לַ/עֲשׂ֥וֹת
𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
laasot
to do
to do or make
to do
HR/Vqc
לֽ/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to it
to it
HR/Sp3ms
And at [the] instant
a brief pause
at an instant
I shall speak
I will speak
I will speak
concerning
upon
concerning
a nation
people-group
people-group
and concerning
and upon
and concerning
a kingdom
royal realm
kingdom
to build
to build
to build
and to plant
and to plant
and to plant
וְ/רֶ֣גַע
𐤅/𐤓𐤂𐤏
verega
And at [the] instant
a brief pause
at an instant
HC/Ncmsa
אֲדַבֵּ֔ר
𐤀𐤃𐤁𐤓
adaber
I shall speak
I will speak
I will speak
HVpi1cs
עַל
𐤏𐤋
al
concerning
upon
concerning
HR
גּ֖וֹי
𐤂𐤅𐤉
goy
a nation
people-group
people-group
HNcmsa
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and concerning
and upon
and concerning
HC/R
מַמְלָכָ֑ה
𐤌𐤌𐤋𐤊𐤄
mamelakhah
a kingdom
royal realm
kingdom
HNcfsa
לִ/בְנֹ֖ת
𐤋/𐤁𐤍𐤕
livenot
to build
to build
to build
HR/Vqc
וְ/לִ/נְטֹֽעַ
𐤅/𐤋/𐤍𐤈𐤏
velinetoa
and to plant
and to plant
and to plant
HC/R/Vqc
and does
and he did
and he did
the evil
badness
the evil
evil
the bad
the evil
in my eyes
in my eyes
in my eyes
not
so as not to
so as not to
to hear
to hear
to hear
my voice
in my voice
in my voicing
then I will relent
and I was moved to relent
and I was moved to relent
concerning
upon
concerning
the good
the good (feminine)
the good (feminine)
that
that-which
that
I said
I said
I said
to do good
to make good
to do good
to it
him
[·]
וְ/עָשָׂ֤ה
𐤅/𐤏𐤔𐤄
veasah
and does
and he did
and he did
HC/Vqq3ms
ה/רעה
𐤄/𐤓𐤏𐤄
hrh
the evil
badness
the evil
HTd/Ncfsa
הָ/רַע֙
𐤄/𐤓𐤏
hara
evil
the bad
the evil
HTd/Aamsa
בְּ/עֵינַ֔/י
𐤁/𐤏𐤉𐤍/𐤉
beeynay
Enyi (Fante)
in my eyes
in my eyes
in my eyes
HR/Ncbdc/Sp1cs
לְ/בִלְתִּ֖י
𐤋/𐤁𐤋𐤕𐤉
levileti
not
so as not to
so as not to
HR/C
שְׁמֹ֣עַ
𐤔𐤌𐤏
shemoa
to hear
to hear
to hear
HVqc
בְּ/קוֹלִ֑/י
𐤁/𐤒𐤅𐤋/𐤉
beqoli
my voice
in my voice
in my voicing
HR/Ncmsc/Sp1cs
וְ/נִֽחַמְתִּי֙
𐤅/𐤍𐤇𐤌𐤕𐤉
venichameti
then I will relent
and I was moved to relent
and I was moved to relent
HC/VNq1cs
עַל
𐤏𐤋
al
concerning
upon
concerning
HR
הַ/טּוֹבָ֔ה
𐤄/𐤈𐤅𐤁𐤄
hatovah
the good
the good (feminine)
the good (feminine)
HTd/Aafsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
אָמַ֖רְתִּי
𐤀𐤌𐤓𐤕𐤉
amareti
I said
I said
I said
HVqp1cs
לְ/הֵיטִ֥יב
𐤋/𐤄𐤉𐤈𐤉𐤁
leheytiv
to do good
to make good
to do good
HR/Vhc
אוֹתֽ/וֹ
𐤀𐤅𐤕/𐤅
oto
to it
him
[·]
HTo/Sp3ms
and-now
and now
and now
say
Say!
Say
please
please
please
to
toward
to
men-of
man
man
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
and-to
and upon
and concerning
inhabitants-of
dwellers of
dwellers of
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
saying
to say
to say
thus
in this manner
thus
says
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
behold
Look!
look
I
I myself
I myself
am-fashioning
shaper
one who forms
against-you(pl)
upon you
upon you
disaster
evil
evil
and-devising
and the deviser
and devising
against-you(pl)
upon you
upon you
a-plan
devised plan
plan
return!(pl)
Turn back!
Return!
please
please
please
each-man
man
man
from-his-way
from his path
from his way
the-evil
the evil
the evil
and-make-good!(pl)
and make good
and make good
your(pl)-ways
your paths
your ways
and-your(pl)-deeds
and your deeds
and your deeds
וְ/עַתָּ֡ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
and-now
and now
and now
HC/D
אֱמָר
𐤀𐤌𐤓
emar
say
Say!
Say
HVqv2ms
נָ֣א
𐤍𐤀
na
please
please
please
HTe
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
אִישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
men-of
man
man
HNcmsc
יְהוּדָה֩
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and-to
and upon
and concerning
HC/R
יוֹשְׁבֵ֨י
𐤉𐤅𐤔𐤁𐤉
yoshevey
inhabitants-of
dwellers of
dwellers of
HVqrmpc
יְרוּשָׁלִַ֜ם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
HNp
לֵ/אמֹ֗ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
כֹּ֚ה
𐤊𐤄
koh
thus
in this manner
thus
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
הִנֵּ֨ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
bona (Lozi)
behold
Look!
look
HTm
אָנֹכִ֜י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
יוֹצֵ֤ר
𐤉𐤅𐤑𐤓
yotser
am-fashioning
shaper
one who forms
HVqrmsa
עֲלֵי/כֶם֙
𐤏𐤋𐤉/𐤊𐤌
aleykhem
against-you(pl)
upon you
upon you
HR/Sp2mp
רָעָ֔ה
𐤓𐤏𐤄
raah
disaster
evil
evil
HNcfsa
וְ/חֹשֵׁ֥ב
𐤅/𐤇𐤔𐤁
vechoshev
and-devising
and the deviser
and devising
HC/Vqrmsa
עֲלֵי/כֶ֖ם
𐤏𐤋𐤉/𐤊𐤌
aleykhem-2
against-you(pl)
upon you
upon you
HR/Sp2mp
מַֽחֲשָׁבָ֑ה
𐤌𐤇𐤔𐤁𐤄
machashavah
a-plan
devised plan
plan
HNcfsa
שׁ֣וּבוּ
𐤔𐤅𐤁𐤅
shuvu
return!(pl)
Turn back!
Return!
HVqv2mp
נָ֗א
𐤍𐤀
na-2
please
please
please
HTe
אִ֚ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish-2
each-man
man
man
HNcmsa
מִ/דַּרְכּ֣/וֹ
𐤌/𐤃𐤓𐤊/𐤅
midareko
from-his-way
from his path
from his way
HR/Ncbsc/Sp3ms
הָֽ/רָעָ֔ה
𐤄/𐤓𐤏𐤄
haraah
the-evil
the evil
the evil
HTd/Aafsa
וְ/הֵיטִ֥יבוּ
𐤅/𐤄𐤉𐤈𐤉𐤁𐤅
veheytivu
and-make-good!(pl)
and make good
and make good
HC/Vhv2mp
דַרְכֵי/כֶ֖ם
𐤃𐤓𐤊𐤉/𐤊𐤌
darekheykhem
your(pl)-ways
your paths
your ways
HNcbpc/Sp2mp
וּ/מַעַלְלֵי/כֶֽם
𐤅/𐤌𐤏𐤋𐤋𐤉/𐤊𐤌
umaaleleykhem
and-your(pl)-deeds
and your deeds
and your deeds
HC/Ncmpc/Sp2mp
And they said
and they said
and they said
hopeless
the despairing one
we have despaired
for
for/because
for
after
after, following
after
our plans
our devised plans
our plans
we will walk
we will go
we will go
and each man
and a man
and each man
stubbornness
stubbornness of
stubbornness of
of his heart
his inner core
his heart
the evil
the bad
the evil
we will do
we will do
we will do
וְ/אָמְר֖וּ
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤅
veameru
And they said
and they said
and they said
HC/Vqq3cp
נוֹאָ֑שׁ
𐤍𐤅𐤀𐤔
noash
hopeless
the despairing one
we have despaired
HVNrmsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
אַחֲרֵ֤י
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
after, following
after
HR
מַחְשְׁבוֹתֵ֨י/נוּ֙
𐤌𐤇𐤔𐤁𐤅𐤕𐤉/𐤍𐤅
macheshevoteynu
our plans
our devised plans
our plans
HNcfpc/Sp1cp
נֵלֵ֔ךְ
𐤍𐤋𐤊
nelekhe
we will walk
we will go
we will go
HVqi1cp
וְ/אִ֛ישׁ
𐤅/𐤀𐤉𐤔
veish
and each man
and a man
and each man
HC/Ncmsa
שְׁרִר֥וּת
𐤔𐤓𐤓𐤅𐤕
sherirut
stubbornness
stubbornness of
stubbornness of
HNcfsc
לִבּֽ/וֹ
𐤋𐤁/𐤅
libo
of his heart
his inner core
his heart
HNcmsc/Sp3ms
הָ/רָ֖ע
𐤄/𐤓𐤏
hara
the evil
the bad
the evil
HTd/Aamsa
נַעֲשֶֽׂה
𐤍𐤏𐤔𐤄
naaseh
we will do
we will do
we will do
HVqi1cp
Therefore
accordingly
therefore
thus
in this manner
thus
says
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
Ask
they asked
ask
now
please
please
among the nations
in the people-groups
among the nations
who
who?
who
has heard
he heard
has heard
such
like these ones
like these ones
horrible thing
appalling outrage
appalling outrage
has done
she did
she did
very
with great force
very
virgin
set-apart young woman of
young woman of
Israel
El-Contends
Yiserael
לָ/כֵ֗ן
𐤋/𐤊𐤍
lakhen
cine (Bemba)
Therefore
accordingly
therefore
HR/D
כֹּ֚ה
𐤊𐤄
koh
thus
in this manner
thus
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
שַֽׁאֲלוּ
𐤔𐤀𐤋𐤅
shaalu
Ask
they asked
ask
HVqv2mp
נָא֙
𐤍𐤀
na
now
please
please
HTe
בַּ/גּוֹיִ֔ם
𐤁/𐤂𐤅𐤉𐤌
bagoyim
among the nations
in the people-groups
among the nations
HRd/Ncmpa
מִ֥י
𐤌𐤉
mi
who
who?
who
HTi
שָׁמַ֖ע
𐤔𐤌𐤏
shama
has heard
he heard
has heard
HVqp3ms
כָּ/אֵ֑לֶּה
𐤊/𐤀𐤋𐤄
kaeleh
such
like these ones
like these ones
HR/Pdxcp
שַֽׁעֲרֻרִת֙
𐤔𐤏𐤓𐤓𐤕
shaarurit
horrible thing
appalling outrage
appalling outrage
HNcfsa
עָשְׂתָ֣ה
𐤏𐤔𐤕𐤄
asetah
has done
she did
she did
HVqp3fs
מְאֹ֔ד
𐤌𐤀𐤃
meod
very
with great force
very
HD
בְּתוּלַ֖ת
𐤁𐤕𐤅𐤋𐤕
betulat
virgin
set-apart young woman of
young woman of
HNcfsc
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
Will [one] leave
Will he abandon?
Will he abandon?
from [the] rock
from rock-of
from rock-of
of [the] field
open field
open field
snow
snow
snow
of Lebanon
White-Mountain Lebanon
Levanon
or
if / whether
if
be uprooted
they will be uprooted
they will be uprooted
waters
waters
waters
foreign/strange
foreign ones
foreign ones
cold
cold ones
cold ones
flowing
flowing ones
flowing ones
הֲ/יַעֲזֹ֥ב
𐤄/𐤉𐤏𐤆𐤁
hayaazov
Will [one] leave
Will he abandon?
Will he abandon?
HTi/Vqi3ms
מִ/צּ֛וּר
𐤌/𐤑𐤅𐤓
mitsur
from [the] rock
from rock-of
from rock-of
HR/Ncmsc
שָׂדַ֖י
𐤔𐤃𐤉
saday
of [the] field
open field
open field
HNcmsa
שֶׁ֣לֶג
𐤔𐤋𐤂
sheleg
snow
snow
snow
HNcmsc
לְבָנ֑וֹן
𐤋𐤁𐤍𐤅𐤍
levanon
of Lebanon
White-Mountain Lebanon
Levanon
HNp
אִם
𐤀𐤌
im
or
if / whether
if
HC
יִנָּתְשׁ֗וּ
𐤉𐤍𐤕𐤔𐤅
yinateshu
be uprooted
they will be uprooted
they will be uprooted
HVNi3mp
מַ֛יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
waters
waters
waters
HNcmpa
זָרִ֥ים
𐤆𐤓𐤉𐤌
zarim
foreign/strange
foreign ones
foreign ones
HAampa
קָרִ֖ים
𐤒𐤓𐤉𐤌
qarim
cold
cold ones
cold ones
HAampa
נוֹזְלִֽים
𐤍𐤅𐤆𐤋𐤉𐤌
nozelim
flowing
flowing ones
flowing ones
HVqrmpa
for
for/because
for/because
have forgotten me
they have forgotten me
they have forgotten me
my people
my people
my people
to vanity
to emptiness
to emptiness
they burn incense
they make aromatic smoke rise
they will burn incense
and they have caused them to stumble
and they caused them to stumble
and they have caused them to stumble
in their ways
in their paths
in their ways
paths
trails of
paths of
ancient
hidden age
forever
to walk
to go
to go
bypaths
well-trodden paths
well-trodden paths
a way
path of
way of
not
not
not
cast up
mounded-up one
heaped-up one (feminine)
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for/because
HC
שְׁכֵחֻ֥/נִי
𐤔𐤊𐤇/𐤍𐤉
shekhechuni
have forgotten me
they have forgotten me
they have forgotten me
HVqp3cp/Sp1cs
עַמִּ֖/י
𐤏𐤌/𐤉
ami
my people
my people
my people
HNcmsc/Sp1cs
לַ/שָּׁ֣וְא
𐤋/𐤔𐤅𐤀
lashave
to vanity
to emptiness
to emptiness
HRd/Ncmsa
יְקַטֵּ֑רוּ
𐤉𐤒𐤈𐤓𐤅
yeqateru
they burn incense
they make aromatic smoke rise
they will burn incense
HVpi3mp
וַ/יַּכְשִׁל֤וּ/ם
𐤅/𐤉𐤊𐤔𐤋𐤅/𐤌
vayakheshilum
and they have caused them to stumble
and they caused them to stumble
and they have caused them to stumble
HC/Vhw3mp/Sp3mp
בְּ/דַרְכֵי/הֶם֙
𐤁/𐤃𐤓𐤊𐤉/𐤄𐤌
bedarekheyhem
in their ways
in their paths
in their ways
HR/Ncbpc/Sp3mp
שְׁבִילֵ֣י
𐤔𐤁𐤉𐤋𐤉
sheviley
paths
trails of
paths of
HNcmpc
עוֹלָ֔ם
𐤏𐤅𐤋𐤌
olam
ancient
hidden age
forever
HNcmsa
לָ/לֶ֣כֶת
𐤋/𐤋𐤊𐤕
lalekhet
to walk
to go
to go
HR/Vqc
נְתִיב֔וֹת
𐤍𐤕𐤉𐤁𐤅𐤕
netivot
bypaths
well-trodden paths
well-trodden paths
HNcbpa
דֶּ֖רֶךְ
𐤃𐤓𐤊
derekhe
a way
path of
way of
HNcbsa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
סְלוּלָֽה
𐤎𐤋𐤅𐤋𐤄
selulah
cast up
mounded-up one
heaped-up one (feminine)
HVqsfsa
to make
to set, to place
to set
their land
their land
their land
a desolation
for utter desolation
for utter desolation
a whistling
whistling-sound of
whistling-sound of
hissing
hissings of
hissings of
forever
hidden age
forever
every
the whole of
everyone
passing
one crossing over
one crossing over
by it
upon her
over her
will be appalled
he will become desolate
will be appalled
and shake
and he will cause to wander
and will shake
his head
on his head
his head
לָ/שׂ֥וּם
𐤋/𐤔𐤅𐤌
lasum
to make
to set, to place
to set
HR/Vqc
אַרְצָ֛/ם
𐤀𐤓𐤑/𐤌
aretsam
Ayé (Yoruba)
their land
their land
their land
HNcbsc/Sp3mp
לְ/שַׁמָּ֖ה
𐤋/𐤔𐤌𐤄
leshamah
a desolation
for utter desolation
for utter desolation
HR/Ncfsa
שרוקת
𐤔𐤓𐤅𐤒𐤕
shrvqt
a whistling
whistling-sound of
whistling-sound of
HNcfsc
שְׁרִיק֣וֹת
𐤔𐤓𐤉𐤒𐤅𐤕
sheriqot
hissing
hissings of
hissings of
HNcfpc
עוֹלָ֑ם
𐤏𐤅𐤋𐤌
olam
forever
hidden age
forever
HNcmsa
כֹּ֚ל
𐤊𐤋
kol
every
the whole of
everyone
HNcmsc
עוֹבֵ֣ר
𐤏𐤅𐤁𐤓
over
passing
one crossing over
one crossing over
HVqrmsa
עָלֶ֔י/הָ
𐤏𐤋𐤉/𐤄
aleyha
by it
upon her
over her
HR/Sp3fs
יִשֹּׁ֖ם
𐤉𐤔𐤌
yishom
will be appalled
he will become desolate
will be appalled
HVqi3ms
וְ/יָנִ֥יד
𐤅/𐤉𐤍𐤉𐤃
veyanid
and shake
and he will cause to wander
and will shake
HC/Vhi3ms
בְּ/רֹאשֽׁ/וֹ
𐤁/𐤓𐤀𐤔/𐤅
berosho
his head
on his head
his head
HR/Ncmsc/Sp3ms
like a wind
like wind-breath
like east-wind
east
east
east
I will scatter them
I will scatter them
I will scatter them
before
to the face of
to before the face of
enemy
hostile one
enemy
back
nape
nape
and-not
and not
and not
face
faces
before faces
I will show them
I will see them
I will see them
in day
in the day of
in the day of
their calamity
their calamity
their calamity
כְּ/רֽוּחַ
𐤊/𐤓𐤅𐤇
kerucha
like a wind
like wind-breath
like east-wind
HR/Ncbsc
קָדִ֥ים
𐤒𐤃𐤉𐤌
qadim
east
east
east
HNcmsa
אֲפִיצֵ֖/ם
𐤀𐤐𐤉𐤑/𐤌
afitsem
I will scatter them
I will scatter them
I will scatter them
HVhi1cs/Sp3mp
לִ/פְנֵ֣י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
to the face of
to before the face of
HR/Ncbpc
אוֹיֵ֑ב
𐤀𐤅𐤉𐤁
oyev
enemy
hostile one
enemy
HVqrmsa
עֹ֧רֶף
𐤏𐤓𐤐
oref
back
nape
nape
HNcmsa
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
and not
and not
HC/Tn
פָנִ֛ים
𐤐𐤍𐤉𐤌
fanim
face
faces
before faces
HNcbpa
אֶרְאֵ֖/ם
𐤀𐤓𐤀/𐤌
ereem
I will show them
I will see them
I will see them
HVqi1cs/Sp3mp
בְּ/י֥וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
beyom
in day
in the day of
in the day of
HR/Ncmsc
אֵידָֽ/ם
𐤀𐤉𐤃/𐤌
eydam
their calamity
their calamity
their calamity
HNcmsc/Sp3mp
Then they said
and they said
and they said
Come
Go
Go
and let us devise
and let us plan
and let us plan
against
upon
against
Jeremiah
Yahweh Exalts
Yiremeyah
plans
devised plans
plans
for
for/because
for
shall not
not
not
be lost
she will perish
she will perish
the law
instruction
instruction
from the priest
from a priest-officiant
from a priest
nor counsel
deliberated counsel
and counsel
from the wise
from a wise man
from a wise man
nor the word
spoken matter
spoken matter
from the prophet
from a proclaiming-spokesman
from a prophet
Come
Go
Go
and let us strike him
and let us strike him
and let us strike him
with the tongue
in the tongue
with the tongue
and let not
and do not
and do not
us give heed
let us give close attention
let us give close attention
to
toward
toward
any
entirety of
all of
of his words
his spoken matters
his spoken matters
וַ/יֹּאמְר֗וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
Then they said
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
לְכ֨וּ
𐤋𐤊𐤅
lekhu
Come
Go
Go
HVqv2mp
וְ/נַחְשְׁבָ֣ה
𐤅/𐤍𐤇𐤔𐤁𐤄
venacheshevah
and let us devise
and let us plan
and let us plan
HC/Vqh1cp
עַֽל
𐤏𐤋
al
against
upon
against
HR
יִרְמְיָהוּ֮
𐤉𐤓𐤌𐤉𐤄𐤅
yiremeyahu
Jeremiah
Yahweh Exalts
Yiremeyah
HNp
מַחֲשָׁבוֹת֒
𐤌𐤇𐤔𐤁𐤅𐤕
machashavot
plans
devised plans
plans
HNcfpa
כִּי֩
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
לֹא
𐤋𐤀
lo
shall not
not
not
HTn
תֹאבַ֨ד
𐤕𐤀𐤁𐤃
tovad
be lost
she will perish
she will perish
HVqi3fs
תּוֹרָ֜ה
𐤕𐤅𐤓𐤄
torah
the law
instruction
instruction
HNcfsa
מִ/כֹּהֵ֗ן
𐤌/𐤊𐤄𐤍
mikohen
from the priest
from a priest-officiant
from a priest
HR/Ncmsa
וְ/עֵצָה֙
𐤅/𐤏𐤑𐤄
veetsah
nor counsel
deliberated counsel
and counsel
HC/Ncfsa
מֵֽ/חָכָ֔ם
𐤌/𐤇𐤊𐤌
mechakham
from the wise
from a wise man
from a wise man
HR/Aamsa
וְ/דָבָ֖ר
𐤅/𐤃𐤁𐤓
vedavar
Ndaba (Zulu)
nor the word
spoken matter
spoken matter
HC/Ncmsa
מִ/נָּבִ֑יא
𐤌/𐤍𐤁𐤉𐤀
minavi
from the prophet
from a proclaiming-spokesman
from a prophet
HR/Ncmsa
לְכוּ֙
𐤋𐤊𐤅
lekhu-2
Come
Go
Go
HVqv2mp
וְ/נַכֵּ֣/הוּ
𐤅/𐤍𐤊/𐤄𐤅
venakehu
and let us strike him
and let us strike him
and let us strike him
HC/Vhh1cp/Sp3ms
בַ/לָּשׁ֔וֹן
𐤁/𐤋𐤔𐤅𐤍
valashon
with the tongue
in the tongue
with the tongue
HRd/Ncbsa
וְ/אַל
𐤅/𐤀𐤋
veal
and let not
and do not
and do not
HC/Tn
נַקְשִׁ֖יבָה
𐤍𐤒𐤔𐤉𐤁𐤄
naqeshivah
us give heed
let us give close attention
let us give close attention
HVhh1cp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
any
entirety of
all of
HNcmsc
דְּבָרָֽי/ו
𐤃𐤁𐤓𐤉/𐤅
devarayv
Ndaba (Zulu)
of his words
his spoken matters
his spoken matters
HNcmpc/Sp3ms
Give heed
Give attentive heed
Listen attentively
O LORD
Yahweh
Yahweh
to me
toward me
to me
and listen
and listen
and hear
to the voice
to the sound of
to the voice of
of my accusers
my contenders
my accusers
הַקְשִׁ֥יבָ/ה
𐤄𐤒𐤔𐤉𐤁/𐤄
haqeshivah
Give heed
Give attentive heed
Listen attentively
HVhv2ms/Sh
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
O LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֵלָ֑/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
to me
HR/Sp1cs
וּ/שְׁמַ֖ע
𐤅/𐤔𐤌𐤏
ushema
and listen
and listen
and hear
HC/Vqv2ms
לְ/ק֥וֹל
𐤋/𐤒𐤅𐤋
leqol
to the voice
to the sound of
to the voice of
HR/Ncmsc
יְרִיבָֽ/י
𐤉𐤓𐤉𐤁/𐤉
yerivay
of my accusers
my contenders
my accusers
HNcmpc/Sp1cs
Should it be repaid
he will be repaid
should it be repaid
in place of
under; in place of
in place of
good
good (feminine)
good
evil
evil
evil
for
for/because
for
they have dug
they dug
they have dug
a pit
sunken pit
sunken pit
for my soul
for my living self
for my life
Remember
Remember!
Remember
my standing
my standing
my standing
before you
before your face
to before your face
to speak
to declare
to speak
for them
upon them
concerning them
good
good (feminine)
good
to turn away
to cause to return
to cause to return
—
object-marker
[·]
your wrath
your burning rage
your wrath
from them
—
from them
הַ/יְשֻׁלַּ֤ם
𐤄/𐤉𐤔𐤋𐤌
hayeshulam
Should it be repaid
he will be repaid
should it be repaid
HTi/VPi3ms
תַּֽחַת
𐤕𐤇𐤕
tachat
in place of
under; in place of
in place of
HR
טוֹבָה֙
𐤈𐤅𐤁𐤄
tovah
good
good (feminine)
good
HAafsa
רָעָ֔ה
𐤓𐤏𐤄
raah
evil
evil
evil
HNcfsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
כָר֥וּ
𐤊𐤓𐤅
kharu
they have dug
they dug
they have dug
HVqp3cp
שׁוּחָ֖ה
𐤔𐤅𐤇𐤄
shuchah
a pit
sunken pit
sunken pit
HNcfsa
לְ/נַפְשִׁ֑/י
𐤋/𐤍𐤐𐤔/𐤉
lenafeshi
for my soul
for my living self
for my life
HR/Ncbsc/Sp1cs
זְכֹ֣ר
𐤆𐤊𐤓
zekhor
Remember
Remember!
Remember
HVqv2ms
עָמְדִ֣/י
𐤏𐤌𐤃/𐤉
amedi
ima (Bemba)
my standing
my standing
my standing
HVqc/Sp1cs
לְ/פָנֶ֗י/ךָ
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤊
lefaneykha
before you
before your face
to before your face
HR/Ncbpc/Sp2ms
לְ/דַבֵּ֤ר
𐤋/𐤃𐤁𐤓
ledaber
to speak
to declare
to speak
HR/Vpc
עֲלֵי/הֶם֙
𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
for them
upon them
concerning them
HR/Sp3mp
טוֹבָ֔ה
𐤈𐤅𐤁𐤄
tovah-2
good
good (feminine)
good
HAafsa
לְ/הָשִׁ֥יב
𐤋/𐤄𐤔𐤉𐤁
lehashiv
to turn away
to cause to return
to cause to return
HR/Vhc
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
חֲמָתְ/ךָ֖
𐤇𐤌𐤕/𐤊
chamatekha
your wrath
your burning rage
your wrath
HNcfsc/Sp2ms
מֵ/הֶֽם
𐤌/𐤄𐤌
mehem
from them
from them
HR/Sp3mp
Therefore
accordingly
therefore
give
Give!
Give!
[direct object marker]
object-marker
[·]
their children
their sons
their sons
to famine
hunger
to famine
and pour them out
Pour them out
and pour them out
upon
upon
upon
the hands of
the two hands of
the two hands of
sword
blade of destruction
sword
and let them be
and may they become
and let them be
their wives
their women
their women
bereaved
bereaved women
bereaved
and widows
and widowed women
and widows
and their husbands
and their men
and their men
let be
they will become
let them be
slain
killed ones of
slain of
by death
death
death
their young men
their young men
their young men
struck
struck ones of
struck of
by the sword
blade of destruction
sword
in battle
in the warfare
in the battle
לָ/כֵן֩
𐤋/𐤊𐤍
lakhen
cine (Bemba)
Therefore
accordingly
therefore
HR/D
תֵּ֨ן
𐤕𐤍
ten
give
Give!
Give!
HVqv2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
בְּנֵי/הֶ֜ם
𐤁𐤍𐤉/𐤄𐤌
beneyhem
Bene (Bemba)
their children
their sons
their sons
HNcmpc/Sp3mp
לָ/רָעָ֗ב
𐤋/𐤓𐤏𐤁
laraav
to famine
hunger
to famine
HRd/Ncmsa
וְ/הַגִּרֵ/ם֮
𐤅/𐤄𐤂𐤓/𐤌
vehagirem
and pour them out
Pour them out
and pour them out
HC/Vhv2ms/Sp3mp
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
יְדֵי
𐤉𐤃𐤉
yedey
the hands of
the two hands of
the two hands of
HNcbdc
חֶרֶב֒
𐤇𐤓𐤁
cherev
sword
blade of destruction
sword
HNcfsa
וְ/תִֽהְיֶ֨נָה
𐤅/𐤕𐤄𐤉𐤍𐤄
vetiheyenah
and let them be
and may they become
and let them be
HC/Vqj3fp
נְשֵׁי/הֶ֤ם
𐤍𐤔𐤉/𐤄𐤌
nesheyhem
their wives
their women
their women
HNcfpc/Sp3mp
שַׁכֻּלוֹת֙
𐤔𐤊𐤋𐤅𐤕
shakulot
bereaved
bereaved women
bereaved
HAafpa
וְ/אַלְמָנ֔וֹת
𐤅/𐤀𐤋𐤌𐤍𐤅𐤕
vealemanot
and widows
and widowed women
and widows
HC/Ncfpa
וְ/אַ֨נְשֵׁי/הֶ֔ם
𐤅/𐤀𐤍𐤔𐤉/𐤄𐤌
veanesheyhem
and their husbands
and their men
and their men
HC/Ncmpc/Sp3mp
יִֽהְי֖וּ
𐤉𐤄𐤉𐤅
yiheyu
let be
they will become
let them be
HVqi3mp
הֲרֻ֣גֵי
𐤄𐤓𐤂𐤉
harugey
slain
killed ones of
slain of
HVqsmpc
מָ֑וֶת
𐤌𐤅𐤕
mavet
by death
death
death
HNcmsa
בַּח֣וּרֵי/הֶ֔ם
𐤁𐤇𐤅𐤓𐤉/𐤄𐤌
bachureyhem
their young men
their young men
their young men
HNcmpc/Sp3mp
מֻכֵּי
𐤌𐤊𐤉
mukey
struck
struck ones of
struck of
HVHsmpc
חֶ֖רֶב
𐤇𐤓𐤁
cherev-2
by the sword
blade of destruction
sword
HNcfsa
בַּ/מִּלְחָמָֽה
𐤁/𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄
bamilechamah
in battle
in the warfare
in the battle
HRd/Ncfsa
be heard
she will be heard
it will be heard
a cry
distress-cry
distress-cry
from their houses
from their houses
from their houses
when
for/because
because
you bring
you will bring in
you will bring
upon them
upon them
upon them
a troop
raiding band
raiding band
suddenly
suddenly
suddenly
for
for/because
because
they have dug
they dug
they dug
a pit
sinking trap-pit
sinking trap-pit
snares
sunken pit
sunken pit
to take me
to capture me
to capture me
and snares
spread-out traps
spread-out traps
have hidden
we have hidden away
they have hidden
for my feet
for my feet
for my feet
תִּשָּׁמַ֤ע
𐤕𐤔𐤌𐤏
tishama
be heard
she will be heard
it will be heard
HVNi3fs
זְעָקָה֙
𐤆𐤏𐤒𐤄
zeaqah
a cry
distress-cry
distress-cry
HNcfsa
מִ/בָּ֣תֵּי/הֶ֔ם
𐤌/𐤁𐤕𐤉/𐤄𐤌
mibateyhem
from their houses
from their houses
from their houses
HR/Ncmpc/Sp3mp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
when
for/because
because
HC
תָבִ֧יא
𐤕𐤁𐤉𐤀
tavi
you bring
you will bring in
you will bring
HVhi2ms
עֲלֵי/הֶ֛ם
𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
upon them
upon them
upon them
HR/Sp3mp
גְּד֖וּד
𐤂𐤃𐤅𐤃
gedud
a troop
raiding band
raiding band
HNcmsa
פִּתְאֹ֑ם
𐤐𐤕𐤀𐤌
piteom
suddenly
suddenly
suddenly
HD
כִּֽי
𐤊𐤉
ki-2
for
for/because
because
HC
כָר֤וּ
𐤊𐤓𐤅
kharu
they have dug
they dug
they dug
HVqp3cp
שיחה
𐤔𐤉𐤇𐤄
shychh
a pit
sinking trap-pit
sinking trap-pit
HNcfsa
שׁוּחָה֙
𐤔𐤅𐤇𐤄
shuchah
snares
sunken pit
sunken pit
HNcfsa
לְ/לָכְדֵ֔/נִי
𐤋/𐤋𐤊𐤃/𐤍𐤉
lelakhedeni
to take me
to capture me
to capture me
HR/Vqc/Sp1cs
וּ/פַחִ֖ים
𐤅/𐤐𐤇𐤉𐤌
ufachim
and snares
spread-out traps
spread-out traps
HC/Ncmpa
טָמְנ֥וּ
𐤈𐤌𐤍𐤅
tamenu
have hidden
we have hidden away
they have hidden
HVqp3cp
לְ/רַגְלָֽ/י
𐤋/𐤓𐤂𐤋/𐤉
leragelay
for my feet
for my feet
for my feet
HR/Ncfdc/Sp1cs
But you
and you (masculine singular)
and you
the LORD
Yahweh
Yahweh
know
you have known
you have known
-
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
their counsel
their counsel
their counsel
against me
upon me
against me
for death
to death
to the death
do not
upon / over
do not
atone
you will cover over
cover over
for
upon
for
their iniquity
their iniquity
their iniquity
and their sin
and their sin
and their sin
from before you
from before your face
from before your face
do not
upon / over
do not
blot out
may you wipe out
wipe out
and let them be
and they became
and they became
and let them be
and they will become
and they will be
stumblers
those made to stumble
those made to stumble
before you
before your face
to before your face
in the time
at time-of
in time-of
of your anger
your nose
your anger
deal
Do!
Do!
with them
—
with them
וְ/אַתָּ֣ה
𐤅/𐤀𐤕𐤄
veatah
But you
and you (masculine singular)
and you
HC/Pp2ms
יְ֠הוָה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
יָדַ֜עְתָּ
𐤉𐤃𐤏𐤕
yadaeta
know
you have known
you have known
HVqp2ms
אֶֽת
𐤀𐤕
et
-
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
all of
HNcmsc
עֲצָתָ֤/ם
𐤏𐤑𐤕/𐤌
atsatam
their counsel
their counsel
their counsel
HNcfsc/Sp3mp
עָלַ/י֙
𐤏𐤋/𐤉
alay
against me
upon me
against me
HR/Sp1cs
לַ/מָּ֔וֶת
𐤋/𐤌𐤅𐤕
lamavet
for death
to death
to the death
HRd/Ncmsa
אַל
𐤀𐤋
al
do not
upon / over
do not
HTn
תְּכַפֵּר֙
𐤕𐤊𐤐𐤓
tekhaper
atone
you will cover over
cover over
HVpj2ms
עַל
𐤏𐤋
al-2
for
upon
for
HR
עֲוֺנָ֔/ם
𐤏𐤅𐤍/𐤌
aonam
their iniquity
their iniquity
their iniquity
HNcbsc/Sp3mp
וְ/חַטָּאתָ֖/ם
𐤅/𐤇𐤈𐤀𐤕/𐤌
vechatatam
and their sin
and their sin
and their sin
HC/Ncfsc/Sp3mp
מִ/לְּ/פָנֶ֣י/ךָ
𐤌/𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤊
milefaneykha
from before you
from before your face
from before your face
HR/R/Ncbpc/Sp2ms
אַל
𐤀𐤋
al-3
do not
upon / over
do not
HTn
תֶּ֑מְחִי
𐤕𐤌𐤇𐤉
temechi
blot out
may you wipe out
wipe out
HVhj2ms
ו/היו
𐤅/𐤄𐤉𐤅
vhyv
and let them be
and they became
and they became
HC/Vqq3cp
וְ/יִהְי֤וּ
𐤅/𐤉𐤄𐤉𐤅
veyiheyu
and let them be
and they will become
and they will be
HC/Vqi3mp
מֻכְשָׁלִים֙
𐤌𐤊𐤔𐤋𐤉𐤌
mukheshalim
stumblers
those made to stumble
those made to stumble
HVHsmpa
לְ/פָנֶ֔י/ךָ
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤊
lefaneykha
before you
before your face
to before your face
HR/Ncbpc/Sp2ms
בְּ/עֵ֥ת
𐤁/𐤏𐤕
beet
in the time
at time-of
in time-of
HR/Ncbsc
אַפְּ/ךָ֖
𐤀𐤐/𐤊
apekha
of your anger
your nose
your anger
HNcmsc/Sp2ms
עֲשֵׂ֥ה
𐤏𐤔𐤄
aseh
deal
Do!
Do!
HVqv2ms
בָ/הֶֽם
𐤁/𐤄𐤌
vahem
with them
with them
HR/Sp3mp